ويكيبيديا

    "الموارد التكنولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological resources
        
    • technology resources
        
    • technological resource
        
    The process had to take into account the technological resources available locally. UN وكان ضروريا أن تضع العملية في الحسبان الموارد التكنولوجية المتاحة محليا.
    The analysis was mainly based on the impact of the dominance of technological resources on competition. UN واستند التحليل أساساً إلى أثر هيمنة الموارد التكنولوجية على المنافسة.
    It is in the interest of all States parties to make further use of these technological resources. UN وإن من مصلحة جميع الدول الأطراف زيادة الاستعانة بهذه الموارد التكنولوجية.
    In that connection, it was necessary to promote the exchange of technological resources, which would allow the world to benefit from space exploration. UN ومن الضروري في هذا الإطار، تعزيز تبادل الموارد التكنولوجية التي تمكن العالم من الاستفادة من استكشاف الفضاء.
    The scarcity of technology resources can hinder the UNCCD process in the region. UN فندرة الموارد التكنولوجية يمكن أن تعوق عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    However, problems have been encountered in ensuring the prompt updating of the lists, owing to the lack of adequate technological resources. UN على أي حال، ووجهت مشاكل بالنسبة لكفالة الاستكمال الفوري للقوائم بسبب انعدام الموارد التكنولوجية الكافية.
    Some States indicated that weaknesses in the availability of technological resources limited the provision of such forms of assistance. UN وأشارت بعض الدول إلى أنَّ مَواطن الضعف في توافُر الموارد التكنولوجية يحدُّ من تقديم هذا النوع من المساعدة.
    In that event, instead of support for projects with indigenous peasant communities, providing technological resources and education in order to achieve greater grass-roots participation, there could occur a negative backlash, as those communities could very well perceive commitments to cooperation as lacking in seriousness. UN وفي هذه الحالة، بدلا من دعم المشاريع الخاصة بمجتمعات المزارعين من السكان اﻷصليين، وتوفير الموارد التكنولوجية والتعليم من أجل تحقيق مشاركة أكبر على المستوى الشعبي، قد يحدث أثر سلبي ﻷن هذه المجتمعات قد تعتبر التزامات التعاون التزامات عديمة الجدية.
    He or she will work with the Chief Information Technology Officer to execute the strategy and maintain routine ICT operations functions through the use of technological resources. UN وسيعمل كبير موظفي التكنولوجيا مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات لتنفيذ الاستراتيجية والإبقاء على الوظائف الروتينية لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال الاستفادة من الموارد التكنولوجية.
    Agreement in this regard would be directly related not only to the socio-economic conditions of the parties concerned but also to the scientific level and awareness of the implications of the activities and the availability of the technological resources. UN والاتفاق بهذا الخصوص لا يرتبط بالظروف الاجتماعية والاقتصادية للأطراف المعنية فحسب بل أيضا بالمستوى العلمي ومدى الوعي بالآثار المترتبة على هذه الأنشطة ومدى توفر الموارد التكنولوجية.
    For ethical and practical reasons, the vicious circle of poverty and lack of access to modern technological resources must be broken, and a virtuous circle established in which such technology made it possible to achieve better standards of living. UN وتدعو الاعتبارات الأخلاقية والعملية إلى كسر الحلقة الخبيثة للفقر وعدم القدرة على الوصول إلى الموارد التكنولوجية العصرية، وإقامة حلقة حميدة تمكن فيها تلك التكنولوجيا من تحقيق مستويات معيشية أفضل.
    To make the work of rural women more profitable and less exhausting means placing at her disposal a series of preconditions, such as access to technological resources and access to financial resources. UN وجعل عمل المرأة الريفية أكثر ربحية وأقل إنهاكا يعني أن توضع تحت تصرفها مجموعة من الشروط المسبقة، مثل الوصول إلى الموارد التكنولوجية والوصول إلى الموارد المالية.
    Capacity-building and the transfer of up-to-date technological resources not only are crucial for the safety of navigation, but provide the impetus for the indigenous development of marine science and technology and the establishment of comprehensive national programmes. UN ويتسم بناء القدرات ونقل الموارد التكنولوجية الحديثة بأهمية حاسمة ليس فقط لسلامة الملاحة، بل إنه يوفر أيضا زخما من أجل التنمية الأهلية لعلم وتكنولوجيا البحار ووضع برامج وطنية شاملة.
    The digital version contains links to photographs, maps, virtual visits, videos, films, interactive audio programmes, animation programmes, school libraries and other technological resources. UN وانطلاقا من الصيغة الرقمية لهذه الكتب، يتم ربطها بصور، وخرائط، وزيارات افتراضية، وتسجيلات على الفيديو، وأفلام، وشرائط سمعية تفاعلية، ورسوم متحركة ومكتبة مدرسية، وغير ذلك من الموارد التكنولوجية.
    In many cases, these existing businesses cannot be purchased and upgraded by domestic firms, simply because they may themselves be short of capital and deficient in technological resources. UN وفي العديد من الحالات، يتعذر شراء هذه الوحدات التجارية القائمة والارتقاء بها من قِبل الشركات المحلية وذلك لسبب بسيط هو أن هذه الشركات المحلية نفسها قد تكون بحاجة إلى رأس المال وقد تفتقر إلى الموارد التكنولوجية.
    Numerous programmes and initiatives have been undertaken to spread knowledge of informatics and languages while expanding the technological resources of the structures. UN 88- وقد وضعت برامج عديدة واتخذت مبادرات متعددة لنشر المعرفة في مجالي المعلوماتية واللغات بالموازاة مع توسيع الموارد التكنولوجية في الهياكل ذات الصلة.
    Brazil is pleased to note the importance accorded to the issue of capacity-building, because together with the transfer of up-to-date technological resources, this is crucial not only to the safety of navigation but also to providing impetus for the indigenous development of marine science and technology. UN ويسر البرازيل أن تلاحظ الأهمية التي تولى لمسألة بناء القدرات، لأن أهميتها، بالإضافة إلى نقل الموارد التكنولوجية الحديثة، لا تقتصر على سلامة الملاحة فحسب، وإنما تشمل أيضاً توفير الحافز لتنمية العلوم والتكنولوجيا البحرية على الصعيد المحلي.
    For a relatively long period, developing countries would remain confronted with problems posed by the lack of technological resources, such as a shortage of technical expertise, relative backwardness in terms of research facilities and production capacity, limited support capabilities and weaknesses in the tactical operations area. UN وستواجه البلدان النامية لفترة طويلة نسبياً مشاكل يثيرها نقص الموارد التكنولوجية كالنقص في الدراية التقنية والتأخر النسبي في مرافق البحث والقدرة على الانتاج ومحدودية القدرات الداعمة والضعف في مجال العمليات التكتيكية.
    He also welcomed the improvement in the technological resources of the Department, resulting in a speedier dissemination of information throughout the world, particularly through the United Nations information centres, which were of vital importance to most countries without adequate means of access to information or publication. UN ورحب أيضا بتحسن الموارد التكنولوجية لﻹدارة، مما أدى الى زيادة سرعة نشر المعلومات في مختلف أنحاء العالم، وخاصة من خلال مراكز الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة التي لها أهمية حيوية لدى معظم البلدان التي لا تتوافر لديها الوسائل الكافية التي تمكنها من الحصول على المعلومات والنشر.
    Experience has shown that the best approach to managing the technology resources of departments would be to entrust that responsibility to the departments themselves, with the appropriate central authority retaining oversight responsibility. UN وقد أوضحت الخبرة أن أفضل نهج ينبغي اتباعه ﻹدارة الموارد التكنولوجية لﻹدارات هو أن تُكلف اﻹدارات نفسها بهذه المسؤولية، مع احتفاظ السلطة المركزية المناسبة بمهمة المراقبــة.
    The developing countries suffered from financial and technological resource constraints which made it useful for TCDC/ECDC to be implemented in partnership with developed countries and multilateral agencies. UN وتعاني البلدان النامية من قيود مالية وقصور في الموارد التكنولوجية تجعل من الملائم تحقيق التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالارتباط مع البلدان المتقدمة النمو والمنظمات المتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد