Added to this is the crippling debt burden, which continues to deprive African countries of the resources needed to ameliorate the plight of those living with the pandemic. | UN | ويضاف إلى هذا عبء الديون الذي يصيبها بالشلل وهو يواصل حرمان البلدان الأفريقية من الموارد التي تحتاج إليها من أجل تخفيف كارثة المصابين بالوباء. |
86. The rapid increase in private capital flows to developing and transition countries in the 1980s and 1990s created a sense that their continued expansion would provide the resources needed for these countries to achieve accelerated investment and growth. | UN | 86 - أثارت الزيادة السريعة في حجم التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الثمانينات والتسعينات شعورا بأن استمرار هذه الزيادة سيكفل توفير الموارد التي تحتاج إليها هذه البلدان للإسراع بوتيرة الاستثمار والنمو. |
With respect to the work of the International Atomic Energy Agency, Sweden urged all States to ensure that the Agency was provided with the resources needed to fulfil its verification task in accordance with the NPT. | UN | ٧٢ - ثم انتقل السيد إلياسون إلى الكلام عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فدعا جميع الدول اﻷطراف إلى السهر على أن تتوفر لهذه الوكالة جميع الموارد التي تحتاج إليها لتحقيق مهمة التحقق المنصوص عليها في المعاهدة. |
I call upon Member States to give our Organization, the United Nations, the resources it needs to implement this pilot project. | UN | وإنني أهيب بالدول الأعضاء أن تعطي منظمتنا، منظمة الأمم المتحدة، الموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ هذا المشروع التجريبي. |
States must now work together to secure for the Commission and DOALOS the resources they need to continue their work in this important field. | UN | ويجب على الدول الآن العمل معا لتأمين الموارد التي تحتاج إليها اللجنة والشعبة لمواصلة عملهما في هذا المجال الهام. |
In that connection we stress that it is important to give the Commission all the resources that it needs. | UN | وفي ذلك الصدد نشدد على أن من الأهمية بمكان أن يوفر للجنة جميع الموارد التي تحتاج إليها. |
Only when those commitments had been fulfilled would the affected developing countries have the resources they needed to tackle desertification head-on. | UN | فلن تتوفر للدول النامية المتضررة الموارد التي تحتاج إليها للتصدي للتصحر بصورة مباشرة إلا عند الوفاء بهذه الالتزامات. |
The United Nations had to have the resources it needed to fulfil its potential. | UN | ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تحصل على الموارد التي تحتاج إليها لتحقيق إمكاناتها. |
60. Lastly, UNIDO would continue to attach high priority to mobilizing the resources that it needed to play an increasingly active role in assisting the least developed countries, thereby contributing to international efforts to implement the Brussels Programme of Action. | UN | 60 - وأخيرا، فإن اليونيدو ستواصل إيلاء أولوية عالية لتعبئة الموارد التي تحتاج إليها كي تؤدي دورا متزايد النشاط فيما يختص بمساعدة أقل البلدان نموا، لتسهم بذلك في الجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
In the coming years, UNRWA will have to identify and attract the resources it requires to serve a refugee population whose needs are growing by 5 per cent per year through a combination of natural growth, inflation and new registrations. | UN | وسيتعين على اﻷونروا في السنوات القادمة أن تحدد وتجتذب الموارد التي تحتاج إليها لخدمة عدد من اللاجئين تتزايد احتياجاته بنسبة ٥ في المائة سنويا بفعل النمو الطبيعي في عدد السكان مصحوبا بالتضخم وتسجيل أعداد جديدة من اللاجئين. |
As highlighted in the background paper on investment and financial flows, ODA resources at their current level represent a small fraction of the resources needed by non-Annex I Parties to meet their mitigation and adaptation needs. | UN | 148- وكما سبق تبيانه في ورقة المعلومات الأساسية المتعلقة بالتدفقات الاستثمارية والمالية، تمثل موارد المساعدة الرسمية الإنمائية في مستواها الحالي جزءاً صغيراً من الموارد التي تحتاج إليها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل تلبية احتياجاتها في مجال التخفيف والتكيف. |
8. Reaffirms the international commitment to eliminating hunger and to securing food for all, today and tomorrow, and reiterates that the relevant United Nations organizations should be assured the resources needed to expand and enhance their food assistance and support social safety net programmes designed to address hunger and malnutrition, when appropriate, through the use of local or regional purchase; | UN | 8 - تعيد تأكيد الالتزام على الصعيد الدولي بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع، اليوم وغداً، وتكرر تأكيد ضرورة أن تؤمن لمنظمات الأمم المتحدة المعنية الموارد التي تحتاج إليها لزيادة وتحسين ما تقدمه من مساعدات غذائية ولدعم برامج شبكات الأمان الاجتماعي المصممة للتصدي للجوع وسوء التغذية، عند الاقتضاء، من خلال عمليات الشراء المحلية أو الإقليمية؛ |
8. Reaffirms the international commitment to eliminating hunger and to securing food for all, today and tomorrow, and reiterates that the relevant United Nations organizations should be assured the resources needed to expand and enhance their food assistance and support social safety net programmes designed to address hunger and malnutrition, when appropriate, through the use of local or regional purchase; | UN | 8 - تعيد تأكيد الالتزام على الصعيد الدولي بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع، اليوم وغداً، وتكرر تأكيد ضرورة أن تؤمن لمنظمات الأمم المتحدة المعنية الموارد التي تحتاج إليها لزيادة وتحسين ما تقدمه من مساعدات غذائية ولدعم برامج شبكات الأمان الاجتماعي المصممة للتصدي للجوع وسوء التغذية، عند الاقتضاء، من خلال عمليات الشراء المحلية أو الإقليمية؛ |
8. Reaffirms the international commitment to eliminating hunger and to securing food for all, today and tomorrow, and reiterates that the relevant United Nations organizations should be assured the resources needed to expand and enhance their food assistance, and support safety net programmes designed to address hunger and malnutrition, when appropriate, through the use of local or regional purchase; | UN | 8 - تعيد تأكيد الالتزام على الصعيد الدولي بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع، اليوم وغدا، وتكرر تأكيد ضرورة أن تؤمن لمنظمات الأمم المتحدة المعنية الموارد التي تحتاج إليها لزيادة وتحسين ما تقدمه من مساعدات غذائية ولدعم برامج شبكات الأمان المصممة للتصدي للجوع وسوء التغذية، عند الاقتضاء، من خلال عمليات الشراء المحلية أو الإقليمية؛ |
8. Reaffirms the international commitment to eliminating hunger and to securing food for all, today and tomorrow, and reiterates that the relevant United Nations organizations should be assured the resources needed to expand and enhance their food assistance, and support social safety net programmes designed to address hunger and malnutrition, when appropriate, through the use of local or regional purchase; | UN | 8 - تعيد تأكيد الالتزام على الصعيد الدولي بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع، اليوم وغدا، وتكرر تأكيد ضرورة أن تؤمن لمنظمات الأمم المتحدة المعنية الموارد التي تحتاج إليها لزيادة وتحسين ما تقدمه من مساعدات غذائية ولدعم برامج شبكات الأمان الاجتماعي المصممة للتصدي للجوع وسوء التغذية، عند الاقتضاء، من خلال عمليات الشراء المحلية أو الإقليمية؛ |
8. Reaffirms the international commitment to eliminating hunger and to securing food for all, today and tomorrow, and reiterates that the relevant United Nations organizations should be assured the resources needed to expand and enhance their food assistance, and support social safety net programmes designed to address hunger and malnutrition, when appropriate, through the use of local or regional purchase; | UN | 8 - تعيد تأكيد الالتزام على الصعيد الدولي بالقضاء على الجوع وتأمين الغذاء للجميع، اليوم وغدا، وتكرر تأكيد ضرورة أن تؤمن لمنظمات الأمم المتحدة المعنية الموارد التي تحتاج إليها لزيادة وتحسين ما تقدمه من مساعدات غذائية ولدعم برامج شبكات الأمان الاجتماعي المصممة للتصدي للجوع وسوء التغذية، عند الاقتضاء، من خلال عمليات الشراء المحلية أو الإقليمية؛ |
It is vital for the International Court of Justice to receive the resources it needs to function effectively, to render its decisions with due speed and to rule between the plaintiffs who come before it. | UN | ومن الحيويّ لمحكمة العدل الدولية أن تتلقّى الموارد التي تحتاج إليها لكي تعمل بفعالية، وتُصدر قراراتها بالسرعة اللازمة وتحكم بين المُدَّعين الذين يمثلون أمامها. |
We welcome the attention given to these issues in the Brahimi report. We also support the point that the United Nations must be given the resources it needs to carry out the demands that we make of it. | UN | إننا نرحب بالاهتمام الذي حظيت به هذه المسائل في تقرير الإبراهيمي ونؤيد النقطة التي مفادها أنه ينبغي أن نقدم للأمم المتحدة الموارد التي تحتاج إليها للاضطلاع بالمهام التي نطلبها منها. |
But the poorer countries also need to be relieved of the burden of their debt so as to free up the resources they need for their growth. | UN | لكن أشد البلدان فقرا تحتاج أيضا إلى إعفائها من عبء ديونها كي يمكنها أن تحرر الموارد التي تحتاج إليها للنمو. |
However, prevention will be effective only if peacekeeping operations have the resources they need to implement their mandate. | UN | ومع ذلك، فإن الوقاية لن تكون فعالة إلا إذا توفرت لعمليات حفظ السلام الموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ ولايتها. |
But, in order to fully guarantee the effectiveness of its work, the Organization must receive the resources that it needs from all its Members. | UN | ولكن، من أجل الضمان الكامل لفعالية عمل المنظمة، يجب عليها أن تحصل على الموارد التي تحتاج إليها من جميع أعضائها. |
The purpose of such efforts was to provide women with the resources they needed to improve their businesses. | UN | والهدف من هذه الجهود توفير الموارد التي تحتاج إليها المرأة من أجل تحسين عملها. |
She therefore questioned the Government's commitment to granting the Division the resources it needed to carry out its tasks. | UN | ولذلك فإنها تسأل عن التزام الحكومة بأن توفر للشعبة الموارد التي تحتاج إليها للقيام بمهامها. |
49. With respect to the International Court of Justice, his delegation agreed with the Court that as the primary judicial body of the United Nations, it should be given all the resources that it needed in order to adequately fulfil its mandate. | UN | 49 - وفيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية، قال إن وفده يتفق مع المحكمة في أنه ينبغي أن تُعطى لها، باعتبارها الجهاز القضائي الأول للأمم المتحدة، جميع الموارد التي تحتاج إليها للقيام بمهمتها على الوجه الكافي. |
6. With regard to the International Court of Justice, the European Union shared the concerns expressed in previous years about the need to provide to the Court, as the principal judicial organ of the United Nations, all the resources it required in order to fulfil its tasks effectively. | UN | 6 - وفيما يتعلق بمحكمة العدل الدولية، قال إن الاتحاد الأوروبي تساوره نفس المشاغل التي تم الإعراب عنها في السنوات السابقة فيما يتعلق بضرورة توفير جميع الموارد التي تحتاج إليها المحكمة، باعتبارها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، حتى يمكنها النهوض الفعال بمهامها. |
I'll supply you with whatever resources you need. | Open Subtitles | وسوف نورد لكم مع مهما الموارد التي تحتاج إليها. |