ويكيبيديا

    "الموارد التي سبق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the resources previously
        
    • resources already
        
    • those already
        
    The Commission invited the General Assembly to consider using the resources previously devoted to its former ad hoc intersessional working groups to support the participation of representatives of member States of the Commission in one of their respective regional meetings in the implementation cycle. UN ودعت اللجنة الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل المخصصة لما بين الدورات في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء في اللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في دورات التنفيذ.
    " 7. Decides to allocate the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission to support the participation of representatives of States members of the Commission in their respective regional meetings in each implementation cycle; UN " 7 - تقرر تكريس الموارد التي سبق تخصيصها للأفرقة للجنة العاملة المخصصة لما بين الدورات لدعم مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    10. Decides to allocate the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission to support the participation of representatives of member States of the Commission in one of their respective regional meetings in each implementation cycle; UN 10 - تقرر رصد الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة اللجنة العاملة المخصصة لما بين الدورات لدعم مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لمناطقهـا في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    Portugal reports that funding will be obtained through a redirection of resources already allocated. UN وذكرت البرتغال أن عمليات التمويل ستتم من خلال إعادة توجيه الموارد التي سبق تخصيصها.
    resources already appropriated for operations to be subsumed within UNAMA amount to $10,472,200. UN وتبلغ الموارد التي سبق اعتمادها للعمليات التي ستدمج ضمن البعثة ما مقداره 200 472 10 دولار.
    10. Decides to allocate the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission to support the participation of representatives of member States of the Commission in one of their respective regional meetings in each implementation cycle; UN 10 - تقرر رصد الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة اللجنة العاملة المخصصة لما بين الدورات لدعم مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لمناطقهـا في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    23.15 For the biennium 1998-1999, it is proposed that 40 per cent of the resources previously provided in the regular budget for administration and management at the United Nations Office at Geneva intended to cover part of the rent and maintenance charges for the UNHCR headquarters, the Montbrillant Building, be redeployed to the UNHCR regular budget. UN ٣٢-٥١ وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يقترح نقل ٤٠ في المائة من الموارد التي سبق اعتمادها في الميزانية العادية من أجل التنظيم واﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، والتي كان يقصد بها تغطية جزء من تكاليف اﻹيجار والصيانة لمقر المفوضية بمبنى مونبريان، إلى الميزانية العادية للمفوضية.
    23.15 For the biennium 1998-1999, it is proposed that 40 per cent of the resources previously provided in the regular budget for administration and management at the United Nations Office at Geneva intended to cover part of the rent and maintenance charges for the UNHCR headquarters, the Montbrillant Building, be redeployed to the UNHCR regular budget. UN ٢٣-١٥ وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يقترح نقل ٤٠ في المائة من الموارد التي سبق اعتمادها في الميزانية العادية من أجل التنظيم واﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، والتي كان يقصد بها تغطية جزء من تكاليف اﻹيجار والصيانة لمقر المفوضية بمبنى مونبريان، إلى الميزانية العادية للمفوضية.
    Taking into account the resources previously provided to UNAVEM III, the proposed budget includes non-recurrent costs of $4,000,800 which relate primarily to the repatriation of contingent-owned equipment and recurrent costs amounting to $158,137,200 gross ($152,994,600 net). UN وإذا أخذت في الاعتبار الموارد التي سبق توفيرها لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، تتضمن الميزانية المقترحة تكاليف غير متكررة تبلغ ٨٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار مرتبطة أساسا بإعادة المعدات التـي تملكهـــا الوحدات وتكاليف متكـــررة يبلــغ إجماليها ٢٠٠ ١٣٧ ١٥٨ دولار )صافيها ٦٠٠ ٩٩٤ ١٥٢ دولار(.
    (c) Invite the General Assembly to consider using the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission on Sustainable Development to support the participation of representatives of member States of the Commission at one of their regional meetings in each implementation cycle; UN (ج) تدعو الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل السابقة المخصصة لما بين الدورات التي كانت تابعة للجنة التنمية المستدامة في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء باللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    (b) To invite the General Assembly to consider using the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission on Sustainable Development to support the participation of representatives of member States of the Commission in one of their respective regional meetings in each implementation cycle; UN (ب) دعوة الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل المخصصة لما بين الدورات التي كانت تابعة للجنة التنمية المستدامة في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء باللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    (b) To invite the General Assembly to consider using the resources previously devoted to the former ad hoc intersessional working groups of the Commission on Sustainable Development to support the participation of representatives of member States of the Commission in one of their respective regional meetings in each implementation cycle; UN (ب) دعوة الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل المخصصة لما بين الدورات التي كانت تابعة للجنة التنمية المستدامة في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء باللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    26C.32 In line with the concept of " one-stop shopping " , and in the interest of making human resources management more responsive to the growing needs of the United Nations in terms of effectiveness and expedience, it is proposed to establish the Operational Services Division, through the redeployment of some of the resources previously allocated to the Recruitment and Placement Division and to the Staff Administration and Training Division. UN ٢٦ جيم - ٣٢ تمشيا مع مفهوم " الشراء من مكان واحد " ، وحرصا على أن تكون إدارة الموارد البشرية أكثر استجابة للاحتياجات المتزايدة لﻷمم المتحدة من حيث الفعالية والملاءمـة، من المقترح إنشاء شعبة الخدمات التنفيذية، عن طريق إعادة توزيع بعض الموارد التي سبق تخصيصها لشعبة التوظيف والتنسيب ولشعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    26C.32 In line with the concept of " one-stop shopping " , and in the interest of making human resources management more responsive to the growing needs of the United Nations in terms of effectiveness and expedience, it is proposed to establish the Operational Services Division, through the redeployment of some of the resources previously allocated to the Recruitment and Placement Division and to the Staff Administration and Training Division. UN ٢٦ جيم - ٣٢ تمشيا مع مفهوم " الشراء من مكان واحد " ، وحرصا على أن يكون تنظيم الموارد البشرية أكثر استجابة للاحتياجات المتزايدة لﻷمم المتحدة من حيث الفعالية والملاءمـة، من المقترح إنشاء شعبة الخدمات التنفيذية، عن طريق إعادة توزيع بعض الموارد التي سبق تخصيصها لشعبة التوظيف والتنسيب ولشعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم.
    Less: resources already appropriated for operations to be merged with the United Nations Assistance Mission in Afghanistan: UN ناقصا: الموارد التي سبق اعتمادها للعمليات التي ستدمج في البعثة:
    In the meantime, the Secretary-General had been authorized to continue to use the resources already appropriated by the General Assembly and the commitment authority authorized by ACABQ. UN وفي غضون ذلك، أذن لﻷمين العام بمواصلة استخدام الموارد التي سبق أن خصصتها الجمعية العامة وسلطة الالتزام والتي أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Efforts had been made to limit the use of resources already allocated for the capital master plan in the light of the projected delays. UN وقال إنه بذلت جهود من أجل الحد من استخدام الموارد التي سبق تخصيصها للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية نظرا للتأخيرات المتوقعة.
    It also allows a comparison to be made with data on financial commitments, thereby showing the `new'funding allocations as a proportion of the `stock'of resources already invested. UN ويتيح هذا العنصر إجراء مقارنة مع بيانات الالتزامات المالية، ومن ثم إبراز المخصصات المالية `الجديدة` كنسبة إلى `رصيد` الموارد التي سبق استثمارها.
    Of this shortfall, four mechanized infantry companies and one engineer company could be covered from within resources already authorized by the Security Council in its resolution 847 (1993) of 3 June 1993. UN ومن هذا العجز، يمكن تغطية أربع سرايا مشاة محمولة وسرية هندسة من ضمن الموارد التي سبق أن أذن بها مجلس اﻷمن في قراره ٨٤٧ )١٩٩٣( المؤرخ ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    These costs represent the net additional resources required for 1995 over and above the resources already allocated in the programme budget for the biennium 1994-1995 in connection with the Working Group. UN وتمثل هذه التكاليف الموارد اﻹضافية الصافية اللازمة لعام ٥٩٩١ والتي تتجاوز الموارد التي سبق رصدها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ فيما يتصل بالفريق العامل.
    The Government set up the National Commission for Disabled Persons which amalgamated the resource of the public service with those already in existence in the voluntary sector. UN أنشأت الحكومة اللجنة الوطنية للمعوقين، التي جمعت موارد الخدمة العامة مع الموارد التي سبق وجودها في القطاع الطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد