ويكيبيديا

    "الموارد الثقافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural resources
        
    • cultural resource
        
    • cultural assets
        
    • Culturali
        
    • cultural treasures
        
    Cultural rights were both vectors and conditions for peace since their interpretation took into account and valued the diversity of cultural resources. UN فالحقوق الثقافية وسيلة لإحلال للسلام وشرط له في آن واحد، بحكم أن تفسيرها يراعي تنوع الموارد الثقافية ويُعلي من شأنه.
    Cultural rights are vectors for peace, as their interpretation takes into account and values the diversity of cultural resources. UN والحقوق الثقافية هي ناقلات للسلام، حيث أن تفسيرها يأخذ بعين الاعتبار تنوع الموارد الثقافية ويقدره.
    China commends the efforts made in this regard by UNESCO, an important global body engaged in the protection of cultural resources. UN تشيد الصين بالجهود التي تبذلها بهذا الخصوص اليونسكو، باعتبارها هيئة عالمية هامة تشارك في حماية الموارد الثقافية.
    To this end, UNESCO regards the mapping of indigenous communities' cultural resources as a crucial step towards achieving these aims. UN ولهذا الغرض، تعتبر منظمة اليونسكو أن تحديد الموارد الثقافية لجماعات السكان المحليين خطوة حاسمة نحو تحقيق هذه الأهداف.
    C. cultural resource mapping with indigenous communities UN جيم - التعاون مع جماعات الشعوب الأصلية من أجل رسم خرائط الموارد الثقافية
    The second document defines the principles underlying cultural policy: freedom of cultural activities, accessibility of cultural assets, etc. UN وتُحَدِّد الوثيقة الثانية المبادئ التي تقوم عليها السياسات الثقافية وهي: حرية الأنشطة الثقافية وإمكانية الوصول إلى الموارد الثقافية وإلخ.
    Participatory mapping of cultural resources UN وضع خرائط الموارد الثقافية بصورة قائمة على المشاركة
    NEH grants support research, education, public programs, and preservation of and access to cultural resources. UN والهبات المقدمة من الصندوق تدعم البحوث والتعليم والبرامج العامة وحفظ الموارد الثقافية والوصول إليها.
    The right of every person to access to cultural resources should be secured in the same way as, for instance, access to food. UN وينبغي حماية حق كل شخص في الوصول إلى الموارد الثقافية قدر حماية حصوله على الغذاء مثلا.
    In that field, UNESCO initiated the mapping of cultural resources and the identification of best practices related to cultural pluralism. UN وفي هذا المجال، ابتدأت اليونسكو توضيح جوانب الموارد الثقافية والاهتداء إلى أفضل الممارسات المتصلة بالتعددية الثقافية.
    The work led to the formulation of methodologies for the mapping of cultural resources, which are used to train indigenous communities. UN وأدى هذا العمل إلى صياغة منهجيات من أجل تخطيط وترتيب الموارد الثقافية التي تستخدم لتدريب المجتمعات المحلية الأصلية.
    The aim is to enhance and promote both tangible and intangible cultural resources. UN والهدف هو تعزيز وتشجيع الموارد الثقافية المادية وغير الماديــة.
    Other requirements relate to pest management, preserving physical cultural resources and ensuring the safety of dams. UN وتتصل شروط أخرى بإدارة الآفات والحفاظ على الموارد الثقافية المادية وضمان سلامة السدود.
    Thirdly, they should take all necessary steps to ensure that antique dealers and merchants of cultural resources assist the Royal Government of Cambodia in recovering and repatriating those cultural treasures illegally exported from the Kingdom of Cambodia. UN ثالثا، ينبغي لها أن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لتكفل مساعدة تجار ووكلاء الموارد الثقافية لحكومة كمبوديا الملكية في استعادة تلك الموارد الثقافية المصدرة بطريقة غير مشروعة من مملكة كمبوديا.
    Improving the island's infrastructure and adopting policies for the protection of natural and cultural resources will benefit the people by preserving habitats for wildlife, protecting historical and archaeological sites, maintaining cultural traditions and improving Anguilla's economy. UN إن تحسين البيئة اﻷساسية بالجزيرة واتباع سياسات من أجل حماية الموارد الثقافية والطبيعية سوف يعود بالنفع على الناس عن طريق الحفاظ على موائل الحياة البرية وحماية اﻷماكن التاريخية واﻷثرية والحفاظ على التقاليد الثقافية وتحسين اقتصاد أنغيلا.
    Diversity of cultural resources is a necessary condition to enable choice, and thus the realization of cultural rights and of every other human right. UN فتنوع الموارد الثقافية هو شرط ضروري للتمكين من الاختيار، وبالتالي من إعمال الحقوق الثقافية، وكذلك من إعمال أي حق آخر من حقوق الإنسان.
    D. Mapping indigenous cultural resources and identifying best practices in regard to cultural pluralism UN دال - استقصاء الموارد الثقافية للسكان الأصليين وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعددية الثقافية
    In fact, issues concerning the cultural heritage are included in investment project evaluations in the area of the environment with the aim of ensuring that the principal cultural resources are protected against the negative effects of development projects. UN وبالفعل، تدخل مسائل التراث الثقافي في نطاق تقييم مشاريع الاستثمارات في ميدان البيئة، بغية كفالة حماية الموارد الثقافية الرئيسية من الآثار السلبية للمشاريع الإنمائية.
    Auditing an indigenous community's cultural resources hinges on the full and willing participation of the communities concerned, especially the elders who have been keeping alive their people's knowledge and values. UN وتدقيق الموارد الثقافية لجماعة ما من السكان الأصليين يتوقف على المشاركة الكاملة والطوعية للجماعات المعنية، وخاصة كبار السن، الذين يحتفظون بمعارف شعوبهم وبقيمها.
    5. In February 2006, UNESCO organized an international workshop on cultural resource mapping in Havana, in the context of a regional meeting on the theme new perspectives on cultural diversity and the role of communities, to assess the lessons learned from projects around the world. UN 5 - ونظمت اليونسكو، في شهر شباط/فبراير 2006، حلقة عمل دولية بشأن إعداد خرائط الموارد الثقافية في هافانا، في سياق اجتماع إقليمي عقد بشأن موضوع التصورات الجديدة للتنوع الثقافي، ودور المجتمعات المحلية، لتقييم الدروس المستخلصة من المشاريع في جميع أنحاء العالم.
    43. It should be noted that the accessibility of cultural assets for all members of society is also provided by provisions of the European Cultural Convention of 1954, to which Armenia acceded in February 1997. UN 43 - وتجدر الإشارة إلى أن أحكام الاتفاقية الثقافية الأوروبية لعام 1954 التي انضمت إليها أرمينيا في شباط/فبراير 1997، تنص أيضاً على إتاحة فرص الوصول إلى الموارد الثقافية لجميع أفراد المجتمع.
    Source: Min. Beni Culturali e Ambientali. UN المصدر: وزارة الموارد الثقافية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد