Cuba also plays an active role in the conservation and sustainable use of plant genetic resources and agrobiodiversity. | UN | وتقوم كوبا أيضا بدور نشط في صون الموارد الجينية النباتية والتنوع البيولوجي الزراعي، والاستخدام المستدام لها. |
This global pool comprises 64 food crops that make up more than 1 million samples of known plant genetic resources. | UN | وهذا المجمع العالمي يضم 64 محصولا غذائيا تشكل في مجملها أكثر من مليون عينة من الموارد الجينية النباتية المعروفة. |
Their rights must be protected in accordance with the International Treaty on plant genetic resources. | UN | وأضاف أنه يتعين حماية حقوقهم وفقا للمعاهدة الدولية بشأن الموارد الجينية النباتية. |
It also resulted in a declaration on conservation and sustainable utilization of plant genetic resources for food and agriculture. | UN | وأسفر المؤتمر أيضا عن إعلان بشأن حفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها المستدام ﻷغراض اﻷغذية والزراعة. |
The declaration formulates general rules and principles on access to and conservation and use of plant genetic resources. | UN | ويصوغ اﻹعلان قواعد ومبادئ عامة بشأن الوصول إلى الموارد الجينية النباتية وحفظها واستخدامها. |
34. plant genetic resources for food and agriculture are essential to sustainable agriculture and food security. | UN | 34 - إن الموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة عنصر أساسي في تحقيق الزراعة المستدامة والأمن الغذائي. |
Training programmes were conducted by IPGRI/UNEP on the characterization and conservation of plant genetic resources and gene banks management. | UN | ويشترك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الاضطلاع ببرامج تدريبية عن تشخيص وحفظ الموارد الجينية النباتية وإدارة المصارف الجينية. |
He spoke of individual and collective rights, and underlined that plant genetic resources had been developed over a long time by countless individuals and communities as a collective resource. | UN | وقد تحدث عن الحقوق الفردية والجماعية وأكد أن الموارد الجينية النباتية قد طورت على مر أزمان طويلة بوصفها موردا جماعيا من قبل عديد اﻷفراد والجماعات. |
Full implementation of farmers' rights as stipulated under the International Treaty on plant genetic resources for Food and Agriculture would contribute to restoring a balance that was currently in danger. | UN | وذكر أن الإعمال الكامل لحقوق المزارعين كما هي منصوص عليها في المعاهدة الدولية المتعلقة بتسخير الموارد الجينية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة من شأنه أن يسهم في إعادة التوازن المهدد حاليا بالخطر. |
With regard to intellectual property rights issues, he wondered how the need to encourage innovation in commercial research could be balanced with the need to facilitate access to plant genetic resources. | UN | وفيما يتعلق بمسائل حقوق الملكية الفكرية، تساءل عن الكيفية التي يمكن بها تحقيق التوازن بين تشجيع الابتكار في البحوث التجارية وضرورة تيسير الوصول إلى الموارد الجينية النباتية. |
It also is empowering, particularly for poor rural women who often preserve the best seed for planting and therefore play a key role in managing plant genetic resources. | UN | كما أن العملية تعزز التمكين، ولا سيما بالنسبة للمرأة الريفية الفقيرة التي كثيراً ما تحافظ على أفضل البذور لاستخدامها في الزراعة وتقوم بالتالي بدور رئيسي في إدارة الموارد الجينية النباتية. |
Article 8 of the Convention on Biological Diversity in conjunction with the International Treaty on plant genetic resources for Food and Agriculture provide a legal framework for the protection of those rights. | UN | وتتيح المادة 8 من اتفاقية التنوع البيولوجي، بالاقتران بالمعاهدة الدولية بشأن الموارد الجينية النباتية من أجل الأغذية، إطارا قانونيا لحماية تلك الحقوق. |
The Treaty recognizes the enormous contribution that farmers and local and indigenous communities have made, and continue to make, to the conservation and development of plant genetic resources. | UN | وتعترف المعاهدة بالمساهمة الهائلة التي قدمها، وما زال يقدمها، المزارعون والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية في حفظ الموارد الجينية النباتية وتنميتها. |
In relation to benefit-sharing and capacity-building, it was suggested to take advantage of the expertise and work already done in international forums, including under the Convention on Biological Diversity and the International Treaty on plant genetic resources for Food and Agriculture. | UN | واقترحت، فيما يتصل بتقاسم الفوائد وبناء القدرات، الاستفادة مما سبق اكتسابه من خبرة والاضطلاع به من أعمال في المنتديات الدولية، بما فيها الخبرة والأعمال المحصلة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي والمعاهدة الدولية لتسخير الموارد الجينية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة. |
13. The FAO representative referred to the International Undertaking on plant genetic resources which had been adopted by the Conference of FAO in 1983. | UN | ٣١- وأشار ممثل منظمة اﻷغذية والزراعة إلى التعهد الدولي بشأن الموارد الجينية النباتية الذي تمت المصادقة عليه في مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة عام ٣٨٩١. |
The most recent meeting of the Commission on plant genetic resources, held in December 1996, was part of these intergovernmental negotiations, at which new proposals had been made to strengthen the implementation of Farmers’ Rights. | UN | وآخر اجتماع عقدته لجنة الموارد الجينية النباتية في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، هو جزء من هذه المفاوضات الحكومية الدولية التي طرحت أثناءها اقتراحات جديدة لتعزيز إعمال حقوق المزارعين. |
The Convention secretariat will develop cooperation with the secretariat of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture acting as the Interim Committee for the Treaty on plant genetic resources for Food and Agriculture and, upon its establishment, with the secretariat of the Treaty on plant genetic resources for Food and Agriculture. | UN | وستقوم أمانة الاتفاقية بتوثيق التعاون مع أمانة لجنة الموارد الجينية من أجل الأغذية والزراعة، بوصفها اللجنة النائبة عن معاهدة الموارد الجينية النباتية من أجل الأغذية والزراعة، ومع أمانة هذه المعاهدة عند إنشائها. |
In that regard, FAO appealed for the rapid ratification of the International Treaty on plant genetic resources for Food and Agriculture. Furthermore, FAO would launch on 31 October the International Year of Rice. | UN | وفي هذا الشأن فإن الفاو تدعو إلى سرعة التصديق على المعاهدة الدولية بشأن الموارد الجينية النباتية ومن أجل الأغذية والزراعة إضافة إلى أن الفاو سوف تطلق في يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر السنة الدولية للأرز. |
Therefore, on 2 November 2001, FAO adopted, in keeping with the Convention on Biological Diversity, a binding International Treaty on plant genetic resources for Food and Agriculture. | UN | 34- ولذا فقد اعتمدت الفاو في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تمشيا مع الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، معاهدة دولية ملزمة بشأن الموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة. |
plant genetic resources | UN | الموارد الجينية النباتية |