ويكيبيديا

    "الموارد الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources that
        
    • the resource
        
    • resources to
        
    • resources which
        
    • of resource
        
    • in resources
        
    This was especially important in light of the lack of resources that the Unit was presently facing. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في ضوء نقص الموارد الذي تواجهه الوحدة حالياً.
    This was especially important in light of the lack of resources that the Unit was presently facing. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في ضوء نقص الموارد الذي تواجهه الوحدة حالياً.
    The same delegation expressed concern at the resource shortfall confronting the Fund. UN وأعرب الوفد نفسه عن القلق إزاء عجز الموارد الذي يواجه الصندوق.
    These negotiations have now further strengthened the resource mobilization orientation of the GM as advocated by IFAD. UN وأدت هذه المفاوضات اﻵن إلى توطيد دور اﻵلية العالمية في تعبئة الموارد الذي دعا إليه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The outstanding request of the United Development Group for resources to facilitate inter-agency cooperation should be met. UN وينبغي أن يُلبى طلب الموارد الذي تقدّمت به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتيسير التعاون فيما بين الوكالات.
    They also recognized the lack of resources which contributed to the Government's inability to pay such salary arrears. UN واعترف الأعضاء أيضا بنقص الموارد الذي يتسبب في عجز الحكومة عن دفع المرتبات المتأخرة.
    He was pleased that a number of delegations had noted the centrality of the diversification of resource mobilization to which he was committed. UN كما أعرب عن سروره بأن عددا من الوفود قد لاحظوا محورية تنويع تعبئة الموارد الذي التزم به.
    This was especially important in light of the lack of resources that the Unit was presently facing. UN ويتسم هذا الأمر بأهمية خاصة في ضوء نقص الموارد الذي تواجهه الوحدة حالياً.
    Many delegations, however, regretted the decline in resources that had necessitated the reduction of IPFs and Special Programme Resources (SPR) by 30 per cent from the originally established levels. UN غير أن وفودا عديدة أعربت عن أسفها لتدني الموارد الذي كان قد استلزم تخفيض أرقام التخطيط الارشادية وموارد البرنامج الخاصة بنسبة ٣٠ في المائة عن المستويات المقررة في اﻷصل.
    Many delegations, however, regretted the decline in resources that had necessitated the reduction of IPFs and Special Programme Resources (SPR) by 30 per cent from the originally established levels. UN غير أن وفودا عديدة أعربت عن أسفها لتدني الموارد الذي كان قد استلزم تخفيض أرقام التخطيط الارشادية وموارد البرنامج الخاصة بنسبة ٣٠ في المائة عن المستويات المقررة في اﻷصل.
    It was also necessary to mobilize additional resources and make rational use of existing resources, since it was not so much lack of political will as inadequacy of resources that undermined the success of child-protection programmes. UN ومن الضروري أيضا حشد الموارد الدولية وتحقيق استخدام رشيد للموارد القائمة، نظراً لأن نقص الإرادة السياسة لا يعادله الافتقار إلى الموارد الذي يعمل على تقويض نجاح برامج حماية الطفل.
    90. The success in achieving the MYFF target level of resources conceals the relatively flat level of regular resources that constitute the mainstay of the Fund's country programme resources. UN 90 - ويخفي النجاح في تحقيق مستوى الموارد الذي يستهدفه الإطار التمويلي المتعدد السنوات المستوى المنخفض نسبيا في حجم الموارد العادية التي تشكل أساس موارد البرامج القطرية للصنـــدوق.
    Thus, in connection with the severe lack of resources that has brought the United Nations to the brink of bankruptcy, my Government is among those which believes that no reform of the Organization can succeed if the Organization has to fight for its own survival. UN وفيما يتعلق بالنقص الحاد في الموارد الذي وضع اﻷمم المتحدة على حافة اﻹفلاس، فإن حكومتي تؤمن إلى جانب حكومات أخرى بأنه لا يمكن نجاح أية عملية إصلاح للمنظمة إذا كان على المنظمة أن تكافح من أجل بقائها.
    the resource constraints faced by smaller countries, in particular, might affect their ability to respond. UN وإن ضيق الموارد الذي يواجهه عدد صغير من البلدان، خاصة، قد ينال من قدرتها على الاستجابة.
    One delegation was concerned that UNFPA was using the " resource delivery rate " measure that did not accurately reflect programme performance. UN وأعرب وفد ثان عن قلقه لأن الصندوق يستخدم مقياس " معدل تسلم الموارد " الذي لا يعكس بدقة الأداء البرنامجي.
    This amount is funded from regular resources and is below the cap of 10 per cent of the annual authorized spending limit of core funds contained in the resource planning framework established by the Executive Board. UN وهذا المبلغ يمول من الموارد العادية وهو يقل عن سقف يمثل 10 في المائة للحد الأقصى للمبالغ المأذون بإنفاقها سنويا من الأموال الأساسية للبرنامج الإنمائي في إطار تخطيط الموارد الذي وضعه المجلس التنفيذي.
    Systematic implementation of programmatic priorities was also made difficult by the resource allocation system, which channelled funds largely through the five focus areas specified in the MTSP. UN كما أنه كان من الصعب أيضا التنفيذ المنهجي للأولويات البرنامجية بسبب نظام تخصيص الموارد الذي يخصص الأموال إلى حد كبير من خلال مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    The shift to sustainable consumption and production and resource efficiency promoted by the framework will effectively expand the resource base available for development by " doing more with less " . UN إن التحول إلى استهلاك وإنتاج مستدامين وإلى كفاءة استغلال الموارد الذي عمل الإطار العشري على تعزيزه سيؤدي عملياً إلى توسيع قاعدة الموارد المتاحة للتنمية ' ' من خلال إنجاز الكثير باستخدام القليل``.
    We also stress that the level of resources to be approved by the General Assembly of the United Nations must be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full and effective implementation. UN ونشدد أيضا على أن مستوى الموارد الذي توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة يجب أن يتناسب مع جميع البرامج والأنشطة المقررة بهدف ضمان تنفيذها بشكل كامل وبفعالية.
    540. Concern was expressed about lack of resources, which had prevented the full implementation of a number of recommendations. UN ٠٤٥ - وأعرب عن القلق إزاء نقص الموارد الذي حال دون تنفيذ عدد من التوصيات تنفيذا كاملا.
    He was pleased that a number of delegations had noted the centrality of the diversification of resource mobilization to which he was committed. UN كما أعرب عن سروره بأن عددا من الوفود قد لاحظوا محورية تنويع تعبئة الموارد الذي التزم به.
    It should be used to confront the severe shortfall in resources suffered by the Organization and to ensure that future funding for operational activities for development was put on a more predictable, assured and continuous basis. UN وينبغي استخدام هذا الاستعراض لمواجهة العجز الحاد في الموارد الذي تعاني منه المنظمة ولكفالة تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في المستقبل على أساس يتسم بقدر أكبر من قابلية التنبؤ والضمان واﻹطراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد