ويكيبيديا

    "الموارد الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • core resources
        
    • key resources
        
    • major resource
        
    • main sources
        
    • key resource
        
    • core resource
        
    • primary resources
        
    • main resources
        
    • major resources
        
    • primary resource
        
    • the main resource
        
    • the local resources
        
    And a new system for the financing of core resources should not entail any new commitments for the developing countries. UN ولا ينبغي ﻷي نظام جديد لتمويل الموارد الرئيسية أن يؤدي إلى فرض أية التزامات جديدة على البلدان النامية.
    A few delegations noted that the requested amount should come from core resources and asked if it was a one-time cost. UN ولاحظت وفود قليلة أن المبلغ المطلوب ينبغي أن يأتي من الموارد الرئيسية وتساءلت عما إذا كانت التكلفة لمرة واحدة.
    The funding of operational activities should remain voluntary and be focused on core resources. UN وينبغي أن يظـل تمويـل اﻷنشطة التنفيذيـة طوعيا، وأن يكون مركﱠزا على الموارد الرئيسية.
    Among smallholder farmers, a greater emphasis should be placed on women, who play a key role in agriculture but who often face challenges in moving beyond subsistence farming, since they lack access to key resources. UN ومن بين المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة، ينبغي التركيز بقدر أكبر على النساء، فهن يضطلعن بدور رئيسي في الزراعة ولكنهن غالبا ما يصادفن تحديات في تجاوز زراعة الكفاف لافتقارهن إلى الموارد الرئيسية.
    The Technical Task Force examined only major resource issues. UN ولم تنظر فرقة العمل التقنية إلا في مسائل الموارد الرئيسية.
    The main sources of Consolidated Fund revenues were income tax, which totalled Pound75.8 million; import duties, which totalled Pound30.3 million; and general rates and salt water charges, which totalled Pound12.6 million. UN وكانت الموارد الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد هي ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 75.8 مليون جنيه استرليني؛ ورسوم الواردات، التي بلغ مجموعها 30.3 مليون جنيه استرليني؛ والضرائب العامة ورسوم المياه المالحة التي بلغ مجموعها 12.6 مليون جنيه إسترليني.
    It is essential that immediate and effective steps be taken to achieve greater predictability in voluntary funding of core resources. UN ومن الضروري اتخاذ خطوات فورية فعالة لزيادة القابلية للتنبؤ بالتمويل الطوعي من الموارد الرئيسية.
    He pointed out that seeking those funds from core resources would only delay the process and UNFPA would be unable to implement the MYFF in the 18-month period that was currently anticipated. UN وأشار إلى أن التماس اﻷموال من الموارد الرئيسية سيؤدي فقط إلى تأجيل العملية وأن الصندوق لن يستطيع تنفيذ اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات في فترة اﻟ ٨١ شهرا المتوقعة حاليا.
    I believe that attaining the $1.1 billion target for core resources provides the indispensable basis for an effective organization. UN وأعتقد أن تحقيق هدف اﻟ ١,١ بليون دولار من أجل الموارد الرئيسية يوفر اﻷساس الذي لا غنى عنه ﻷي منظمة فعالة.
    Overall, the performance was most satisfactory with a rate of target achievement of 82 per cent and an average delivery against available core resources of 84 per cent. UN وعموما، فقد كان الأداء مُرضيا جدا ووصل معدل تحقيق الأهداف إلى 82 في المائة ووصل متوسط التنفيذ مقابل الموارد الرئيسية المتوافرة إلى 84 في المائة.
    On the other hand, core resources stagnated, moving from $23.2 million in 2004 to $25 million in 2006. UN ومن جهة أخرى، كانت الموارد الرئيسية راكدة، إذ زادت من 23.2 مليون دولار إلى 25 مليون دولار في عام 2006.
    Implications and consequences for the allocation of UNICEF core resources, including to country programmes UN آثار ونتائج اعتماد الموارد الرئيسية لليونيسيف بما في ذلك الاعتمادات المخصصة بالبرامج القطرية
    The Panel report does not give any outline of how the core resources could be enhanced and how to ensure long-term predictability of the use of the funds. UN ولا يوفر تقرير الفريق أي مخطط لكيفية تعزيز الموارد الرئيسية وكيفية ضمان التنبؤ الطويل المدى لاستعمال هذه الأموال.
    33. Directories and information referral systems are key resources. UN ٣٣ - ومن الموارد الرئيسية أدلة البيانات ونظم اﻹحالة إلى مصادر المعلومات.
    Steps must therefore be taken to improve least developed countries' access to markets, finance, technology, and other key resources. UN ورأى لذلك أن ثمة ضرورة لاتخاذ خطوات من أجل تحسين سُبل وصول هذه البلدان إلى الأسواق والتمويل والتكنولوجيا وسائر الموارد الرئيسية.
    The primary reason lies in the unequal access to and control over key resources in agriculture, as well as the lack of gender sensitivity in agricultural services. UN ويكمن السبب الرئيسي وراء هذا الأمر في عدم المساواة في إمكانية الحصول على الموارد الرئيسية في الزراعة وفي السيطرة عليها فضلا عن عدم مراعاة الفوارق بين الجنسين في الخدمات الزراعية.
    The major resource potential within extended continental shelf areas is held in iron-manganese nodules and crusts, conventional oil and gas, and gas hydrates. UN وتجرى التقييمات المتعلقة باحتمالات وجود الموارد الرئيسية داخل مناطق الجرف القاري الموسع بالنسبة للعقيدات والقشور المؤلفة من الحديد والمنغنيز، والنفط والغاز التقليديين، وهيدرات الغاز.
    The main sources of Consolidated Fund revenues were income tax, which totalled ₤53.6 million; import duties, which totalled ₤31.4 million; and general rates, which totalled ₤11.4 million. UN وكانت الموارد الرئيسية لإيرادات الصندوق الموحد هي ضريبة الدخل التي بلغ مجموعها 53.6 مليون جنيه استرليني، ورسوم الواردات، التي بلغ مجموعها 31.4 مليون جنيه استرليني، والمعدلات العامة التي بلغ مجموعها 11.2 مليون جنيه استرليني.
    An analysis of key resource variances of underexpenditures and overexpenditures is provided in section IV of the performance report. UN ويرد تحليل للفروق في الموارد الرئيسية لانخفاض النفقات والنفقات الزائدة في الفرع الرابع من تقرير الأداء.
    10. Given the continued failure to meet the core resource target called for by the Executive Board, in its decision 2002/26, of $30 million a year to support the work of UNCDF, there is an urgent need to review the business model and make appropriate adjustments. UN 10 - ونظراً لاستمرار الإخفاق في تحقيق هدف الموارد الرئيسية الذي دعا إليه المجلس التنفيذي في مقرره 2002/26 البالغ 30 مليون دولار سنويا لدعم أعمال الصندوق، باتت هناك حاجة ماسة لاستعراض نموذج الأعمال وإجراء تعديلات مناسبة.
    The United Nations peacekeeping training assistance team will provide the primary resources for this assistance with the DPKO Training Unit providing coordination. UN وسيوفر فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في التدريب في مجال حفظ السلام الموارد الرئيسية لهذه المساعدة وستعمل وحدة التدريب التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام على توفير التنسيق.
    18. The 2011 round of the International Comparison Programme will build on the main resources derived from the previous round, with improvements where necessary. UN 18 - ستستند جولة عام 2011 من برنامج المقارنات الدولية إلى الموارد الرئيسية المتحققة في الجولة السابقة، مع إدخال تحسينات حسب الاقتضاء.
    An internal framework of integrated resourcing indicators was developed to support cross-cutting analysis of major resources across missions. UN وضع إطار داخلي لمؤشرات الموارد المتكاملة لدعم إجراء تحليل شامل لتعبئة الموارد الرئيسية في البعثات.
    74. The primary resource base for response to crises at present is assistance from Member States. UN 74 - تتمثل قاعدة الموارد الرئيسية للاستجابة للأزمات في الوقت الحاضر في المساعدة التي تقدمها الدول الأعضاء.
    133. Pastoralism is a highly specialized subsistence activity in the dryland ecosystems and is sharply synchronized with the productivity, security, and continuity of the main resource bases that are also the most important building blocks for achieving sustainability in these ecosystems. UN 133- يشكل الرعي نشاطاً كفافياً عالي التخصص في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة ويتزامن بدقة بالغة مع انتاجية وأمن واستمرارية قواعد الموارد الرئيسية التي هي أيضاً حجر الزاوية في تحقيق الاستدامة في هذه النظم الإيكولوجية.
    No, no, no, no, no. Just pulling in the local resources. Open Subtitles لا, لا, لا, لا- كلا, لقد, انتزعت الموارد الرئيسية فحسب-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد