ويكيبيديا

    "الموارد الشاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overall resources
        
    • overall resource
        
    She expressed concern that the support budget was absorbing a larger proportion of overall resources and suggested that the three-year trend should be looked at. UN وأعربت عن قلقها لكون ميزانية الدعم تستوعب حصة أكبر من الموارد الشاملة واقترحت النظر في اختيار اتجاه الثلاث سنوات.
    The resources for the programmes of cultural and artistic creativity of national minorities account for 26.45 per cent of the overall resources earmarked for the culture and arts in the AP of Vojvodina. UN وتستأثر موارد برامج الإبداع الثقافي والفني للأقليات القومية بنسبة 26.45 في المائة من الموارد الشاملة المخصصة للثقافة والفنون في مقاطعة فويفودينا.
    It was therefore timely and necessary to bring together all stakeholders to examine how more effective use could be made of existing and emerging sources of financing in order to increase the overall resources available for development. UN ولذلك فقد غدا من المناسب والضروري جمع أصحاب المصلحة معا لدراسة كيفية الاستفادة على أفعل وجه من المصادر القائمة والمستجدة للتمويل من أجل زيادة الموارد الشاملة المتاحة للتنمية.
    80. MYFF targets to be achieved. 2003 was the fourth consecutive year in which overall resources increased since the start of the Business Plans, with a total provisional income of $3.2 billion. UN كان عام 2003 هو العام الرابع على التوالي الذي زادت فيه الموارد الشاملة منذ بدء خطة الأعمال التجارية، حيث بلغ المجموع المؤقت للإيرادات 3.2 بليون دولار.
    Trends in overall resource gap reflect trends in domestic savings and paint a similar picture. UN وتعكس الاتجاهات في ما يتعلق بشح الموارد الشاملة الاتجاهات في الادخار المحلي وترسم صورة مماثلة هي الأخرى.
    :: Intensify overall resource mobilization efforts; ensure they are strongly attuned to development challenges with political implications UN :: تكثيف جهود تعبئة الموارد الشاملة وكفالة أن تكون متسقة بقوة مع تحديات التنمية التي تترتب عليها آثار سياسية
    Even though official development assistance represented a tiny fraction of the overall resources which the industrialized countries earmarked for development, it was an important source of resources, particularly for African countries. UN ورغم أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تمثل نسبة ضئيلة جدا من الموارد الشاملة المخصصة من قبل البلــدان الصناعيــة مــن أجل التنمية، فإنها كانت تشكل مصدرا هاما للموارد، ولا سيما فيما يتصل بالبلدان اﻷفريقية.
    It is intended to accommodate within overall resources provided under section 23 of the 2006-2007 programme budget the additional requirements of $31,400. UN ويعتزم تغطية المتطلبات الإضافية البالغة 400 31 دولار من الموارد الشاملة المتاحة في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    The cost of the additional travel of Committee members amounted to $11,000 and should be accommodated within overall resources included in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 under section 23 (Human rights). UN وتكلفة السفر الإضافي لأعضاء اللجنة تصل إلى 000 11 دولار ومن شأنها أن تستوعب في الموارد الشاملة المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 في سياق الباب 23 (حقوق الإنسان).
    Requirements for specialized outside consultant expertise is projected at $180,000 from within the overall resources approved for the biennium 2004-2005 and included within the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 under section 33, Safety and security. UN والمتوقع أن تصل احتياجات الخبرة الاستشارية المتخصصة الخارجية إلى 000 180 دولار تستوعب في الموارد الشاملة المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005، وتدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تحت الباب 33، السلامة والأمن.
    The Tribunal would make every effort to meet these additional requirements from within the overall resources amounting to $257,804,100 approved for the Tribunal for the biennium 2010-2011. UN وستبذل المحكمة قصارى جهدها للوفاء بهذه المتطلبات الإضافية في إطار الموارد الشاملة البالغة 100 804 257 دولار المعتمدة للمحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    2. As stated in my report of 5 August 1998 (S/1998/712), the overall resources pledged by organizations willing to participate in the monitoring of the prohibitions imposed by resolution 1160 (1998) did not allow for the establishment of a comprehensive monitoring regime as envisaged by that resolution. UN ٢ - وفقا لما ورد في تقريري المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨ )S/1998/712( لم تسمح الموارد الشاملة التي تعهدت بتقديمها المنظمات الراغبة في الاشتراك في رصد أشكال الحظر المفروضة بموجب القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( بإنشاء نظام شامل للرصد على النحو المتوخى في ذلك القرار.
    At this stage, however, the overall resources pledged by those organizations would not allow for the establishment of a comprehensive monitoring regime as envisaged in resolution 1160 (1998). UN ولكن، في هذه المرحلة، لن تسمح الموارد الشاملة المخصصة لتلك المنظمات بإنشاء نظام شامل للرصد على النحو المتوخى في القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    In future, this is no longer a practical option as the UNDP has had its overall resources reduced and has shifted its emphasis towards " Sustainable Human Development " - an area only indirectly related to developing countries' concerns in the field of insurance. UN ولن يكون هذا الخيار عملياً في المستقبل بعد تخفيض الموارد الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتحويل تركيزه إلى " التنمية البشرية المستدامة " - وهو مجال يتصل اتصالاً غير مباشر فحسب باهتمامات البلدان النامية في ميدان التأمين.
    A few delegations expressed concern at the estimated 13.2 per cent drop in regular resources below the target in 2012, the fall in overall resources, and overreliance on a small number of donors to give an estimated 85 per cent of core resources. UN 25 - وأعرب عدد قليل من الوفود عن الانشغال إزاء الانخفاض المقدَّر بنسبة 13.2 في المائة في الموارد العادية وهو ما يقل عن الهدف المرسوم في عام 2012، فضلاً عن الانخفاض في الموارد الشاملة والإفراط في الاعتماد على عدد صغير من المانحين من أجل تقديم ما يقدّر بنسبة 85 في المائة من الموارد الأساسية.
    A few delegations expressed concern at the estimated 13.2 per cent drop in regular resources below the target in 2012, the fall in overall resources, and overreliance on a small number of donors to give an estimated 85 per cent of core resources. UN 25 - وأعرب عدد قليل من الوفود عن الانشغال إزاء الانخفاض المقدَّر بنسبة 13.2 في المائة في الموارد العادية وهو ما يقل عن الهدف المرسوم في عام 2012، فضلاً عن الانخفاض في الموارد الشاملة والإفراط في الاعتماد على عدد صغير من المانحين من أجل تقديم ما يقدّر بنسبة 85 في المائة من الموارد الأساسية.
    INTEGRATED FINANCIAL RESOURCES FRAMEWORK 127. The overall resources expended in the three UNFPA focus areas of population and development, reproductive health and rights, and gender equality as reported in 2008 are indicated in the table below. UN 127 - في الجدول الوارد أدناه توضح الموارد الشاملة التي يتم إنفاقها في مجالات التركيز الثلاثة لصندوق الأمم المتحدة للسكان وهي مجالات السكان والتنمية، والصحة والحقوق الإنجابية، ومساواة الجنسين على نحو ما أُفيدت به في عام 2008.
    Voluntary contributions to UNDP core resources (the only resources governed by programming cycle parameters) are no longer as large a part of UNDP overall resources, given the increases in earmarked, special purpose and cost-sharing funds flowing to UNDP, especially in recent years. UN )أ( لم تعد المساهمات الطوعية في الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )الموارد الوحيدة التي تنظمها بارامترات دورة البرمجة( تشكل اﻵن جزءا كبيرا من الموارد الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك نظرا لزيادة المخصصات، والغرض الخاص وأموال تقاسم التكاليف المتدفقة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا سيما في السنوات اﻷخيرة.
    The Office of the Special Coordinator published the Overview of African Development and the Study on overall resource Flows to Africa. UN ومكتب المنسق الخاص قد نشر " نبذة عن التنمية الأفريقية والدراسة المتعلقة بتدفقات الموارد الشاملة إلى أفريقيا " .
    He emphasized that while the target for the overall resource mobilization of UNDP would be the sum total of all resource mobilization targets of all country cooperation frameworks, the bedrock was the contributions to the core budget. UN وأكد أنه في حين أن هدف تعبئة الموارد الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيتمثل في المجموع الكلي لجميع أهداف تعبئة الموارد التي تخص أطر التعاون القطري، إلا أن القاعدة الصلبة هي المساهمات في الميزانية اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد