ويكيبيديا

    "الموارد الضرورية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary resources in
        
    • the necessary resources
        
    Accordingly, United Nations peacekeeping missions must be provided with all the necessary resources in a timely and efficient manner. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد الضرورية في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    The operation in Rwanda had been a logistical failure because his Office had lacked the necessary resources in the areas of transport, communications and equipment. UN ١٩ - وكانت عملية رواندا فشلا سوقيا لافتقار مكتبه إلى الموارد الضرورية في مجالات النقل والاتصالات والتجهيز.
    The Parliament's resolution entrusted the relevant state entities with implementation and monitoring of the Goals and provided for the allocation of necessary resources in the annual state budgets. UN ويُسنِد قرار البرلمان إلى الكيانات المحلية مهمة تنفيذ ورصد الأهداف، وينص على تخصيص الموارد الضرورية في الميزانيات السنوية للولايات.
    It was imperative for the Office of the High Representative to be provided with the necessary resources in a timely and predictable manner in order to facilitate the fulfilment of its functions in the implementation of the Brussels Programme of Action. UN وقال إنه من الأمور الحتمية بالنسبة لمكتب الممثل السامي أن تُقدَم الموارد الضرورية في حينها وبطريقة يمكن توقعها بغية تسهيل قيامه بمهامه في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    15. By its resolution 57/283 B, the General Assembly reaffirmed its decision to include all necessary resources in the budget for the biennium 2004-2005 to provide interpretation services for meetings of regional and other major groupings of Member States. UN 15 - جددت الجمعية العامة بموجب قرارها 57/283 باء تأكيد عزمها على أن تدرج كل الموارد الضرورية في ميزانية فترة السنتين 2004-2005 لتوفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    36. One of the key programmatic areas of concentration will be the integration of diversification and allocation of necessary resources in national and subregional policies and strategies of LDCs and their development partners alike. UN 36- ويتمثّل أحد مجالات التركيز البرنامجية الرئيسية في تضمين مسألة تنويع وتخصيص الموارد الضرورية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على حد سواء.
    " 36. One of the key programmatic areas of concentration will be the integration of diversification and allocation of necessary resources in national and subregional policies and strategies of LDCs and their development partners alike. UN " 36- ويتمثل أحد مجالات التركيز البرنامجية الرئيسية في تضمين مسألة تنويع وتخصيص الموارد الضرورية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية ودون الإقليمية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على حد سواء.
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to begin implementing those measures and activities contained in the plan of action and currently within the programme of work of the Office for Outer Space Affairs and to ensure the full implementation of the plan with necessary resources in 2002. UN وتضمنت خطة العمل تلك عددا من الأنشطة المقرر تنفيذها في اطار البرنامج، وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة الى الأمين العام أن يبدأ في تنفيذ التدابير والأنشطة الواردة في خطة العمل والمدرجة حاليا في اطار برنامج عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وأن يكفل التنفيذ الكامل للخطة بتوفير الموارد الضرورية في عام 2002.
    (b) Technical consultants: in some very specific technical areas, systems integrators are unable to provide all the necessary resources in the areas of mobile technology, report design and implementation, data warehousing and business intelligence; UN (ب) استشاريون تقنيون: في بعض المجالات التقنية المتخصصة جدا، لا يستطيع خبراء تكامل النظم توفير جميع الموارد الضرورية في مجالات تكنولوجيا المعدات المتنقلة، والإبلاغ عن التصميم والتنفيذ، وتخزين البيانات والمعلومات المتعلقة بتصريف الأعمال؛
    15. Notes that the Secretary-General has submitted his report pursuant to section II.A, paragraph 14, of its resolution 57/283 B, in which it reaffirmed its decision to include all necessary resources in the budget for the biennium 2004 - 2005 to provide interpretation services for meetings of regional and other major groupings of Member States upon request by those groups, on an ad hoc basis, in accordance with established practice; UN 15 - تلاحظ أن الأمين العام قد قدم تقريره() عملا بالفقرة 14 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 57/283 باء الذي أكدت فيه من جديد قرارها بإدراج كل الموارد الضرورية في ميزانية فترة السنتين 2004-2005 لتوفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء بناء على طلب تلك المجموعات، وعلى أساس كل حالة على حدة، وفقا للممارسة المتبعة؛
    15. Notes that the Secretary-General has submitted his report pursuant to section II.A, paragraph 14, of its resolution 57/283 B, in which it reaffirmed its decision to include all necessary resources in the budget for the biennium 2004-2005 to provide interpretation services for meetings of regional and other major groupings of Member States upon request by those groups, on an ad hoc basis, in accordance with established practice; UN 15 - تلاحظ أن الأميــن العــام قـد قـدم تقريــره() عملا بالفقرة 14 من الجزء الثاني - ألف من قرارها 57/283 باء الذي أكدت فيه من جديد قرارها بإدراج كل الموارد الضرورية في ميزانية فترة السنتين 200 4-2005 لتوفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء بناء على طلب تلك المجموعات، وعلى أساس كل حالة على حدة، وفقا للممارسة المتبعة؛
    Nigeria called on the international community to provide the necessary resources. UN ودعت نيجيريا المجتمع الدولي إلي تقديم الموارد الضرورية في هذا الصدد.
    In partnership with African countries the Netherlands will continue to do its share in providing the necessary resources. UN وستواصل هولندا الاضطلاع بنصيبها في توفير الموارد الضرورية في شراكة مع البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد