Increases in contributions of major donors to UNFPA regular resources | UN | الزيادات في مساهمات المانحين الرئيسيين في الموارد العادية للصندوق |
Japan announced that it would contribute $31.1 million in 2009 to UNFPA regular resources. | UN | وأعلنت اليابان أنها ستسهم في عام 2009 بمبلغ 31.1 مليون دولار في الموارد العادية للصندوق. |
UNFPA regular resources increased from $457.1 million in 2007 to $469.5 million in 2008. | UN | وقد زادت الموارد العادية للصندوق من 457.1 مليون دولار في عام 2007 إلى 469.5 مليون دولار في عام 2008. |
In 2009, 13 donors contributed to UNCDF regular resources, with Sweden, Spain, Belgium, Norway and Luxembourg, in that order, being the five largest donors in absolute dollar terms. | UN | وفي عام 2009، ساهم 13 مانحا في الموارد العادية للصندوق وكانت السويد، وإسبانيا، وبلجيكا، والنرويج، ولكسمبورغ، وفق هذا الترتيب أكبر خمسة مساهمين بالقيمة الدولارية المطلقة. |
5. Stresses the importance of regular resources to effectively implement the UNFPA strategic plan and encourages Member States in a position to do so to increase their contributions to the regular resources of UNFPA; | UN | 5 - يشدد على أهمية الموارد العادية من أجل التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويشجع الدول الأعضاء التي يسعها زيادة مساهماتها في الموارد العادية للصندوق على أن تفعل ذلك؛ |
Belgium noted that it had substantially increased its contribution to UNFPA regular resources. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أنها أدخلت زيادة كبيرة على مساهمتها في الموارد العادية للصندوق. |
All countries that qualify for assistance from UNFPA regular resources are included in the list. | UN | وتتضمن القائمة جميع البلدان المؤهلة للحصول على مساعدة من الموارد العادية للصندوق. |
Currently, four countries, namely, the Netherlands, Sweden, Norway and the United Kingdom account for about half of the UNFPA regular resources. | UN | وتسهم أربعة بلدان حاليا، وهي هولندا والسويد والنرويج والمملكة المتحدة، بنحو نصف الموارد العادية للصندوق. |
Currently, four countries account for about half of the UNFPA regular resources. | UN | وتسهم أربعة بلدان حاليا بنحو نصف الموارد العادية للصندوق. |
Currently, four countries account for about half of UNFPA regular resources. | UN | ويسهم أربعة بلدان حاليا بنحو نصف الموارد العادية للصندوق. |
UNFPA regular resources decreased from $507.7 million in 2010 to $484 million in 2011. | UN | وقد نقصت الموارد العادية للصندوق من 507.7 مليون دولار في عام 2010 إلى 484.0 مليون دولار في عام 2011. |
UNFPA regular resources increased from $486.4 million in 2009 to $507.7 million in 2010. | UN | وقد زادت الموارد العادية للصندوق من 486.4 مليون دولار عام 2009 إلى 507.7 ملايين دولار عام 2010. |
Belgium noted that it had substantially increased its contribution to UNFPA regular resources. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أنها أدخلت زيادة كبيرة على مساهمتها في الموارد العادية للصندوق. |
Following projectfinancial completion of the workplan activities, the balance of the unspent funds shall revert to the UNFPA Accountaccount from which the resources originated or the UNFPA regular resources. | UN | وبعد إكمال المشروع الانتهاء ماليا من أنشطة خطة العمل، يعاد الرصيد غير المنفق من الأموال إلى حساب الصندوق إلى الحساب الذي أخذت منه الموارد أو إلى الموارد العادية للصندوق. |
Sweden decreased its contribution in 2009 but remained the largest contributor to UNCDF regular resources. | UN | وخفضت السويد مساهمتها في عام 2009، لكنها ظلت أكبر مساهم في الموارد العادية للصندوق. |
In 2012 contributions to UNCDF regular resources decreased by 11 per cent, to $14.5 million, due to fiscal constraints of donor governments and exchange rate fluctuations. | UN | ففي عام 2012، انخفضت المساهمات إلى الموارد العادية للصندوق بنسبة 11 في المائة وبلغت 14.5 مليون دولار، بسبب القيود المالية التي تفرضها حكومات الجهات المانحة والتقلبات في أسعار صرف العملات. |
Two alternative investment scenarios have been elaborated, each based on progressively lower levels of UNCDF regular resources and corresponding reductions in LDC country coverage and investment per country. | UN | وقد وُضع سيناريوهان بديلان، يعتمد كل منهما على حدوث انخفاض تدريجي في مستويات الموارد العادية للصندوق وما يقابل ذلك من تخفيضات في حجم تغطية أقل البلدان نمواً وفي الاستثمار المخصص لكل بلد. |
5. Stresses the importance of regular resources to effectively implement the UNFPA strategic plan and encourages Member States in a position to do so to increase their contributions to the regular resources of UNFPA; | UN | 5 - يشدد على أهمية الموارد العادية من أجل التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويشجع الدول الأعضاء التي يسعها زيادة مساهماتها في الموارد العادية للصندوق على أن تفعل ذلك؛ |
A number of donor countries have pledged increases or resumption of their contributions to UNIFEM regular resources for 2009 and beyond. | UN | وتعهد عدد من البلدان المانحة بزيادة أو استئناف مساهماتها في الموارد العادية للصندوق لعام 2009 وما بعده. |
Concerning the treatment of private foundation contributions, he observed that they had been treated as a part of the Fund's regular resources, as had been discussed at the annual session. | UN | وفيما يتعلق بالتصرف في تبرعات المؤسسات الخاصة لاحظ أنها قد عملت كجزء من الموارد العادية للصندوق على النحو الذي تمت مناقشته في الدورة السنوية. |
In reporting on the status of UNFPA resource contribution revenue and expenses, he thanked Member States for their continued support, particularly on core contributions, critical to implement the UNFPA strategic plan and allow countries to implement the ICPD agenda. | UN | 72 - وفي معرض إبلاغه عن حالة الإيرادات المتأتية من المساهمات في الموارد العادية للصندوق والمصروفات منها، وجه الشكر إلى الدول الأعضاء لدعمها المستمر، وبخاصة بشأن المساهمات الأساسية، مما يُعد حاسما في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق ويتيح للبلدان تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
8. Reiterates that the regular resources continue to be the bedrock of UNIFEM and essential to maintain the multilateral, neutral and universal nature of its work and calls upon donor countries and all other countries in a position to do so to increase their contributions to the regular resources of UNIFEM; | UN | 8 - يكرر أن الموارد العادية تظل تشكل الأساس الصلب الذي يرتكز إليه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأنها ضرورية للمحافظة على طابع تعدد الأطراف والحياد والعالمية الذي يتسم بــه عمله ويدعو البلدان المانحة وجميع البلدان الأخرى القادرة على زيادة مساهماتها في الموارد العادية للصندوق إلى أن تفعل ذلك؛ |
They added that other resources represented an important supplement to the Fund's regular resource base. | UN | وأضافت أن موارد أخرى تمثّل تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للصندوق. |
Of this amount, $124 million will be programmed from the regular resources of the Fund. | UN | وسيخصص من هذا المبلغ 124 مليون دولار من الموارد العادية للصندوق. |