ويكيبيديا

    "الموارد الغذائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food resources
        
    • food supplies
        
    • resources for food
        
    • food sources
        
    • food supply
        
    • food resource
        
    Niger, the second poorest country in the world, suffered from scarce food resources and high foreign debt. UN فالنيجر، وهي ثاني أفقر بلد في العالم، تعاني من شحة الموارد الغذائية وارتفاع الديون الخارجية.
    The European Union opposed all forms of discrimination against girls in the distribution of food resources. UN ويرفض الاتحاد اﻷوروبي بقوة، في هذا الصدد، جميع أشكال التمييز ضد الفتيات في توزيع الموارد الغذائية.
    By the year 2030, the world's population will have grown by another 3 billion people, thus further stretching the world's food resources. UN ومع حلول عام ٢٠٣٠ سيكون عدد سكان العالم قد زاد ٣ بلايين نسمة آخرين، وبهذا يزيد الضغط على الموارد الغذائية في العالم.
    FAO has estimated that two thirds of the additional food supplies will need to come from irrigated agriculture and one third from rain-fed agriculture. UN وحسب تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ينبغي أن يأتي ثُلثا الموارد الغذائية الإضافية من الزراعة المروية وثُلث واحد من الزراعة المطرية.
    26. The strategy should give particular attention to the need to prevent discrimination in access to food or resources for food. UN 26- وينبغي أن تولي الاستراتيجية عناية خاصة لضرورة منع التمييز في مجال الحصول على الغذاء أو الموارد الغذائية.
    With the soaring prices of basic food commodities, we can no longer rely on traditional methods of conservation and ways of securing food sources. UN ومع الارتفاع الشديد في أسعار السلع الغذائية الأساسية، لا يمكننا أن نعتمد بعد الآن على الأساليب التقليدية لحفظ الموارد الغذائية وطرق تأمينها.
    food resources would have to double in the next 25 years to meet the demands of population and economic growth. UN وسيتعين مضاعفة الموارد الغذائية في اﻷعوام الخمسة والعشرين القادمة لتلبية طلبات السكان والنمو الاقتصادي.
    Likewise, the Principality of Monaco does not participate in the worldwide distribution of food resources. UN كما أن الإمارة لا تشارك في توزيع الموارد الغذائية العالمية.
    It is a goal that is now within reach since the world has sufficient food resources to feed the whole population of the planet. UN وهو هدف أصبح الآن في متناول اليد لأن العالم يمتلك من الموارد الغذائية ما يكفي لتغذية كل سكان الكوكب.
    Refugees cited insecurity and diminishing food resources as the main reasons for their continued displacement. UN وأشار اللاجئون إلى انعدام الأمن وتناقص الموارد الغذائية باعتبارهما سببين رئيسيين لتشردهم المستمر.
    food resources for these activities have also been available from earlier commitments made to the earlier Burundi regional operation. UN ووفرت الموارد الغذائية لهذه اﻷنشطة أيضا من التزامات سابقة عقدت للعملية الاقليمية السابقة في بوروندي.
    We are also concerned over the general pattern of under-funding of non-food requirements, as well as the shortage of untied food resources. UN كما أننا نشعر بالقلق من جراء النمط العام لضعف تمويل الاحتياجات غير الغذائية، وكذلك للنقص في الموارد الغذائية الموحدة.
    These attacks negatively affect the internal food resources available for the rest of the population. UN وتؤثر هذه الهجمات سلبا على الموارد الغذائية الداخلية التي تتوفر لبقية السكان.
    13. Research must be carried out in food production and storage techniques in order to increase food resources and income. UN ١٣ - وقالت إنه ينبغي الاضطلاع ببحوث في مجال تقنيات انتاج اﻷغذية وتخزينها بهدف زيادة الموارد الغذائية والدخل.
    The shortage of untied food resources is a serious cause for concern; UN ونقص الموارد الغذائية غير المقيدة يشكل سببا جديا للقلق؛
    The High Commissioner reminds States of article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights which calls for international cooperation to ensure the distribution of world food supplies in relation to need, taking into account the problems of food-importing and food-exporting countries. UN تذكّر المفوضة السامية الدول بالمادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تدعو إلى التعاون الدولي لتأمين توزيع الموارد الغذائية العالمية على ضوء الاحتياجات، مع مراعاة المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والبلدان المصدرة لها.
    (b) Taking into account the problems of both food-importing and foodexporting countries, to ensure an equitable distribution of world food supplies in relation to need. " UN (ب) تأمين توزيع الموارد الغذائية العالمية توزيعاً عادلاً في ضوء الاحتياجات، يضع في اعتباره المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية والمصدرة لها على السواء. "
    (b) Taking into account the problems of both food-importing and food-exporting countries; to ensure an equitable distribution of world food supplies in relation to need. UN (ب) تأمين توزيع الموارد الغذائية العالمية توزيعاً عادلاً في ضوء الاحتياجات، يضع في اعتباره المشاكل التي تواجهها البلدان المستوردة للأغذية المصدرة لها على السواء.
    26. The strategy should give particular attention to the need to prevent discrimination in access to food or resources for food. UN 26- وينبغي أن تولي الاستراتيجية عناية خاصة لضرورة منع التمييز في مجال الحصول على الغذاء أو الموارد الغذائية.
    26. The strategy should give particular attention to the need to prevent discrimination in access to food or resources for food. UN 26- وينبغي أن تولي الاستراتيجية عناية خاصة لضرورة منع التمييز في مجال الحصول على الغذاء أو الموارد الغذائية.
    If we fail, we will all be diminished, and not just in the loss of vital food sources. UN وإن فشلنا في ذلك فسوف نتناقص جميعا، وليس فقط في فقد الموارد الغذائية الحيوية.
    This is also a warning message for all Member States, that is, if we do not make immediate radical changes in the available food supply and the marketing of food to consumers, we will not be able to survive much longer as nations. UN وهذه أيضاً رسالة تحذيرية لجميع الدول الأعضاء، مفادها أنه إذا لم نقٌُم فوراً بتغييرات جذرية في الموارد الغذائية المتوافرة، وفي تسويق الأغذية للمستهلكين، فلن نستطيع أن نصمد طويلاً بصفتنا أمماً.
    No nation can afford to stand aside and watch this vital food resource being depleted through lack of effective conservation and management. UN وليس بوسع أية أمة أن تتفرج على هذه الموارد الغذائية الحيوية وهي تستنفد بسبب الافتقار الى اﻹدارة الفعالة وإجراءات المحافظة السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد