5. Invites the Executive Director in formulating the work plan for 2000-2003 to increase the proportion of programmable resources. | UN | ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣. |
5. Invites the Executive Director in formulating the work plan for 2000-2003 to increase the proportion of programmable resources. | UN | ٥ - يدعو المديرة التنفيذية إلى زيادة نسبة الموارد القابلة للبرمجة لدى صياغة خطة العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣. |
The level of freely programmable resources is extremely low | UN | مستوى الموارد القابلة للبرمجة الحرة متدن للغاية |
In moving forward,recognition of regular resources will be based on the programmable resources. | UN | وللمضي قدما، سيتم إثبات الموارد العادية على أساس الموارد القابلة للبرمجة. |
Several delegations were pleased to note that the amount of the carry-forward of programmable resources from 1997 to 1998 had been reduced and that no carry-forward was projected from 1998 to 1999. | UN | وأعربت وفود عديدة عن سرورها لملاحظة أن المقدار المرحل من الموارد القابلة للبرمجة من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٨ قد انخفض وأنه لم يتم إسقاط أي مقادير مرحلة من عام ١٩٩٨ إلى عام ١٩٩٩. |
Inadequate resource mobilisation procedures could result in the organisation not having sufficient programmable resources to optimally coordinate its efforts with those of the United Nations system, such as the Common Country Assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). | UN | ويمكن أن يؤدي عدم كفاية إجراءات حشد الموارد إلى عدم حصول المنظمة على ما يكفي من الموارد القابلة للبرمجة لكي تنسق جهودها على أفضل وجه مع جهود منظومة الأمم المتحدة، مثل عملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Through a larger number of such contributions— including those of a small size—the overall funding level of these programmable resources can be increased substantially; | UN | فمن خلال عدد أكبر من هذه التبرعات - بما في ذلك تلك التبرعات الصغيرة الحجم - يمكن زيادة مستوى التمويل الاجمالي لهذه الموارد القابلة للبرمجة زيادة كبيرة ؛ |
For the TTF mechanism to be sustainable, to achieve the development objectives for which the mechanism was intended, and to reduce the transaction costs experienced to date, more programmable resources and greater predictability in resource assignment will be needed. | UN | ولكي تكون آليات الصناديق قابلة للاستمرار، ولتحقيق الأهداف الإنمائية التي وضعت من أجلها تلك الآلية، وللحد من تكاليف المعاملات التي تم تحملها حتى الآن، ستلزم زيادة الموارد القابلة للبرمجة وتحقيق قدر أكبر من القابلية للتوقع في تخصيص الموارد. |
51. The UNFPA Governing Council, now the Executive Board, approved a budget of $130.3 million over the period 1992-1995 for technical support services and administrative and operational services, but it stated that the expenditure must not exceed 13.8 per cent of the programmable resources for that period. | UN | ٥١ - وافق مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المجلس التنفيذي اﻵن، على ميزانية تبلغ ١٣٠,٣ مليون دولار على مدى الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ لخدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية، إلا أنه أوجب ألا تتجاوز النفقات ١٣,٨ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة لتلك الفترة. |
Total expenditure in the period 1992-1995 for technical support services and administrative and operational services was $105.3 million, which was 12.8 per cent of the total programmable resources of $824.4 million. | UN | وبلغ مجموع اﻹنفـــاق في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ على خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية ١٠٥,٣ مليون دولار، وهي تمثل ١٢,٨ في المائة من مجموع الموارد القابلة للبرمجة البالغة ٨٢٤,٤ مليون دولار. |
2. Approves the request for 1995 programme expenditure authority at a level equal to programmable resources for 1995, currently estimated at $224 million; | UN | ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛ |
2. Approves the request for 1995 programme expenditure authority at a level equal to programmable resources for 1995, currently estimated at $224 million; | UN | ٢ - يوافق على طلب صلاحية لﻹنفاق البرنامجي لعام ١٩٩٥ على مستوى يعادل الموارد القابلة للبرمجة في عام ١٩٩٥، والمقدرة حاليا بمبلغ ٢٢٤ مليون دولار؛ |
Thus, for example, 55 per cent of the programmable resources of UNDP were oriented to this category of countries in Governing Council decision 90/34. | UN | ولذلك فإنه جرى على سبيل المثال توجيه ٥٥ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى هذه الفئة من البلدان في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤. |
In both cases, the efforts have been limited by the difficulty of making adjustments to ongoing projects carried over from the previous cycle, by the decline in fifth cycle programmable resources and the institutional rigidities within recipient governments. | UN | وفي كلتا الحالتين، ضاق نطاق الجهود المبذولة بسبب الصعوبات المواجهة في تسوية المشاريع الجارية المرحلة من الدورة السابقة، وتناقص الموارد القابلة للبرمجة في الدورة الخامسة وجوانب الجمود في المؤسسات في البلدان المستفيدة. |
Thus, for example, 55 per cent of the programmable resources of UNDP were oriented to this category of countries in Governing Council decision 90/34. | UN | ولذلك فإنه جرى على سبيل المثال توجيه ٥٥ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى هذه الفئة من البلدان في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤. |
The Board further requested the Administrator to release subsequently the remaining bonus amounts set out in column (5) of the annex to decision 95/26 up to the levels that the balance of programmable resources at the end of the fifth cycle is able to accommodate them. | UN | وطلب المجلس الى مدير البرنامج كذلك القيام لاحقا باﻹفراج عن مبالغ المكافآت المتبقية الواردة في العمود ٥ من مرفق المقرر ٩٥/٢٦ الى حد لا يتجاوز المستويات التي يتمكن رصيد الموارد القابلة للبرمجة من استيعابها في نهاية الدورة الخامسة. |
The UNFPA Governing Council approved a budget of $130.3 million over the period 1992-1995 for technical support (TSS), administrative and operational services (AOS), but they stated that the expenditure must not exceed 13.8 per cent of the programmable resources for that period. | UN | ٤٠ - وافق مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على ميزانية بمبلغ ١٣٠,٣ مليون دولار على مدى الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ للدعم التقني والخدمات الادارية والتشغيلية، إلا أنه أوجب ألا تتجاوز النفقات ١٣,٨ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة ﻷجل تلك الفترة. |
(c) In the light of limited programmable resources, project proposals in the pipeline should be prioritized on the basis of the above considerations; | UN | )ج( وﻷن الموارد القابلة للبرمجة محدودة، ينبغي تحديد مدى أولوية المقترحات الجاري إعدادها بشأن المشاريع، على أساس الاعتبارات المذكورة أعلاه؛ |
13. The population programmes of the regional commissions experienced a reduction in programmable resources and overhead income as a result of reductions in UNDP/UNFPA regional project funds and their support costs successors arrangement. | UN | ٣١ - وقد شهدت برامج السكان لدى اللجان اﻹقليمية حدوث انخفاض في الموارد القابلة للبرمجة والايرادات العامة نتيجة التخفيضات التي أجريت على اﻷموال المخصصة للمشاريع اﻹقليمية المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبسبب سداد تكاليف الدعم المترتبة على ترتيبات الخلافة. |
This is not inconsistent with the original basis for the establishment of TSS-2 earmarkings of $80 million, which represented 4.6 per cent of programmable resources attributable to the sectors represented by the five agencies (50 per cent of $3,476 million, as shown in table 3). | UN | ولا يتعارض هذا مع اﻷساس اﻷصلي لتحديد مخصصات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني بما قيمته ٨٠ مليون دولار، الذي كان يمثل ٤,٦ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة والمعزوة إلى القطاعات التي تمثلها الوكالات الخمس )٥٠ في المائة من ٤٧٦ ٣ مليون دولار كما يتضح من الجدول ٣(. |