Governments lack the adequate resources to implement many aspects of the anti-trafficking national programmes. | UN | وتفتقر الحكومات إلى الموارد الكافية لتنفيذ جوانب عديدة من البرامج الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع. |
65. Clearly, however, it is unlikely that the Secretariat would have adequate resources to implement such a programme. | UN | 65- ومع ذلك، من الواضح أنَّ من غير المحتمل أن تتوافر للأمانة الموارد الكافية لتنفيذ هذا البرنامج. |
That type of personnel had increased in recent years for the reasons indicated in the report of the Secretary-General, namely the need to secure special expertise not available in the Secretariat and the lack of adequate resources to implement operations that the Security Council and the General Assembly had authorized. | UN | فقد تزايد هذا النوع من اﻷفراد في اﻷعوام اﻷخيرة لﻷسباب التي أشار إليها تقرير اﻷمين العام، وهي الحاجة إلى الحصول على الدراية الفنية الخاصة غير المتاحة لدى اﻷمانة العامة، والافتقار إلى الموارد الكافية لتنفيذ العمليات التي أذن بها مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
It is the hope of the NAM that the issue of providing adequate resources for the implementation of the decisions of the General Assembly will be addressed in a similar spirit. | UN | وتأمل الحركة بأن تتم بروح مماثلة معالجة تلك المسألة المتعلقة بتوفير الموارد الكافية لتنفيذ قرارات الجمعية العامة. |
Additional efforts are needed to mobilize sufficient resources for the implementation of the Strategy. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية لتعبئة الموارد الكافية لتنفيذ الاستراتيجية. |
The Committee has written extensively on this.4 The Committee emphasizes the responsibility of the Secretariat to inform the General Assembly thoroughly and accurately about whether there are enough resources to implement a new activity; in order for this to be meaningful, programme managers must be fully involved. | UN | وتؤكد اللجنة مسؤولية اﻷمانة العامة عن إبلاغ الجمعية العامة بشمول ودقة عن وجود الموارد الكافية لتنفيذ أي نشاط جديد، ولكي يكون لهذا اﻹبلاغ معنى يجب أن يشارك فيه مدراء البرامج مشاركة كاملة. |
Efforts must therefore be redoubled to obtain sufficient resources to implement the goals of the Cairo Conference, which would be reviewed once again for the tenth anniversary of the Conference, in 2004. | UN | ولذا لا بد من مضاعفة الجهود للحصول على الموارد الكافية لتنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة التي سيعاد النظر فيها مرة أخرى من أجل الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر في عام ٢٠٠٤. |
The assistance community has reported on the difficulties in finding sufficient resources to carry out its programmes. | UN | وقد أوضحت الجهات المقدمة للمعونة أنها تواجه صعوبات في تدبير الموارد الكافية لتنفيذ برامجها. |
Despite these efforts, there is still a low level of commitment and awareness on HIV/AIDS and the NACP National AIDS Control Programme lacks adequate resources to implement a national strategy. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، ما زال هناك مستوى منخفض من الالتزام والوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أنه ليس لدى البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز الموارد الكافية لتنفيذ استراتيجية وطنية. |
(c) Continue to ensure that adequate resources to implement the plans are provided, especially at the municipal level (i.e. through the municipal equalization funds). | UN | (ج) أن تواصل التأكد من توافر الموارد الكافية لتنفيذ هذه الخطط، ولا سيما على مستوى البلديات (أي بواسطة صناديق التعويض التابعة للبلديات). |
The availability of adequate resources to implement non-custodial measures is essential to any strategy to reduce overcrowding in correctional facilities. | UN | 38- وتوافر الموارد الكافية لتنفيذ التدابير غير الاحتجازية ضروري لأي استراتيجية للتخفيف من الاكتظاظ في المرافق الإصلاحية. |
Cautioning the Secretariat not to repeat the mistakes of the previous budget, which had provided for zero nominal growth in development areas, he reiterated the great need for adequate resources to implement the development agenda mandated by the General Assembly. | UN | وبعد أن حذر الأمانة العامة من تكرار أخطاء الميزانية السابقة، التي راعت النمو الاسمي الصفري في مجالات التنمية، أكد من جديد الحاجة الماسة إلى توفير الموارد الكافية لتنفيذ خطة التنمية التي قررتها الجمعية العامة. |
58. Lack of adequate resources to implement peacekeeping mandates, as well as other mandates related to peace and security, is a matter that I have raised several times. | UN | 58 - من المسائل التي أثرتُها مرارا عدم توفر الموارد الكافية لتنفيذ الولايات المتعلقة بحفظ السلام، فضلا عن الولايات الأخرى المتصلة بالسلام والأمن. |
75. The Human Rights and Protection Component of UNMIL must be provided adequate resources to implement its very important mandate covering capacity-building, monitoring, technical cooperation and advocacy. | UN | 75- وينبغي أن تتاح لعنصر حقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا الموارد الكافية لتنفيذ ولايته البالغة الأهمية التي تشمل بناء القدرات والرصد والتعاون التقني والدعوة. |
Underlining the importance of providing adequate resources for the implementation of mandated programmes and activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير الموارد الكافية لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، |
Underlining the importance of providing adequate resources for the implementation of mandated programmes and activities, | UN | وإذ تشدد على أهمية توفير الموارد الكافية لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بشأنها تكليف، |
124.14 Mobilize sufficient resources for the implementation of the Child Survival Action Plan launched on 7 July 2013 (Burkina Faso); | UN | 124-14- أن تعبئ الموارد الكافية لتنفيذ خطة عمل بقاء الأطفال التي استُهلت في 7 تموز/يوليه 2013 (بوركينا فاسو)؛ |
Local development programmes for women would be incorporated in general economic and social development plans in order to ensure sufficient resources for the implementation of the Platform for Action. | UN | وسوف تدمج في الخطط العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية برامج إنمائية محلية خاصة بالمرأة بهدف ضمان الموارد الكافية لتنفيذ منهاج العمل. |
The Committee emphasizes the responsibility of the Secretariat to inform the General Assembly thoroughly and accurately about whether there are enough resources to implement a new activity; in order for this to be meaningful, programme managers must be fully involved. " | UN | وتؤكد اللجنة مسؤولية الأمانة العامة عن إبلاغ الجمعية العامة بشمول ودقة عن وجود الموارد الكافية لتنفيذ أي نشاط جديد، ولكي يكون لهذا الإبلاغ معنى يجب أن يشارك فيه مدراء البرامج مشاركة كاملة " . |
The principal reason cited for this was the inability to mobilize sufficient resources to implement the partnership. | UN | وقيل إن السبب الرئيسي لذلك هو عدم القدرة على تعبئة الموارد الكافية لتنفيذ الشراكات. |
States must ensure that the Court has sufficient resources to carry out the tasks entrusted to it. | UN | يجب على الدول أن تضمن حصول المحكمة على الموارد الكافية لتنفيذ المهام الموكولة إليها. |
Thus, OIOS considers the allocation of adequate resources for the appropriate implementation of these tools is a worthwhile long-term investment. | UN | وبناء على ذلك، يرى مكتب الرقابة أن تخصيص الموارد الكافية لتنفيذ هاتين الأداتين على النحو السليم يشكل استثمارا مجديا طويل الأجل. |
:: Revitalize and commit adequate resources for implementation of rights-based compulsory functional adult literacy programmes that include provisions for ongoing education and re-training beyond basic literacy and numeracy, and that are available in local languages to increase the ease of learning for women | UN | تنشيط وتخصيص الموارد الكافية لتنفيذ برامج محو الأمية الوظيفية الإلزامية للكبار القائمة على أساس الحقوق والتي تشمل اعتمادات للتعليم المستمر وإعادة التدريب تتجاوز محو الأمية الأساسية والحساب، والتي تتاح بلغات محلية لزيادة تيسير تعلم النساء؛ |