ويكيبيديا

    "الموارد الكافية لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate resources to ensure
        
    • sufficient resources to ensure
        
    • adequate resources for
        
    The allocation of adequate resources to ensure their effective implementation is critical. UN ومن الأهمية بمكان تخصيص الموارد الكافية لضمان التنفيذ الفعال لهذه الأطر.
    The Committee recommends that, the State party provide adequate resources to ensure the capacity and effectiveness of this institution. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف الموارد الكافية لضمان قدرات هذه المؤسسة وفعاليتها.
    The Committee recommends that, the State party provide adequate resources to ensure the capacity and effectiveness of this institution. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف الموارد الكافية لضمان قدرات هذه المؤسسة وفعاليتها.
    In addition, the State party should provide information on any rehabilitation programmes under way for victims of torture or ill-treatment, and should allocate sufficient resources to ensure the proper implementation of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج خاصة بإعادة التأهيل يجري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    In addition, the State party should provide information on any rehabilitation programmes under way for victims of torture or ill-treatment, and should allocate sufficient resources to ensure the proper implementation of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج خاصة بإعادة التأهيل يجري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    With regard to women's underrepresentation in mediation processes and peace negotiations, an important dimension of the women, peace and security agenda, the European Union has a clear commitment to promote the representation of women and the availability of adequate resources for dedicated mediation gender expertise from an early stage of the mediation process onwards. UN وبخصوص التمثيل الناقص للمرأة في عمليات الوساطة ومفاوضات السلام، التي تشكل بُعدا هاما في برنامج المرأة والسلام والأمن، يلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما واضحا بتعزيز تمثيل المرأة وتوافر الموارد الكافية لضمان خبرات جنسانية مخصصة في مجال الوساطة من مرحلة مبكرة من عملية الوساطة.
    The Conference would require adequate resources to ensure the maximum participation of developing countries. UN وستلزم للمؤتمر الموارد الكافية لضمان أقصى مشاركة من جانب البلدان النامية.
    Overall, limited information was provided about the comprehensiveness of initiatives, the impact of measures and programmes and the allocation of adequate resources to ensure their effectiveness and sustainability. UN وعلى وجه العموم، لم تُقدَّم سوى معلومات محدودة عن مدى شمول المبادرات، وتأثير التدابير والبرامج، وتخصيص الموارد الكافية لضمان فعاليتها واستدامتها.
    Overall, limited information was provided about the consistency of initiatives, the impact of measures and programmes, their monitoring and evaluation and the allocation of adequate resources to ensure their effectiveness and sustainability. UN وعموماً، لم تقدم إلا معلومات محدودة عن مدى اتساق المبادرات وأثر التدابير والبرامج، وعن رصدها وتقييمها وتخصيص الموارد الكافية لضمان فعاليتها واستمراريتها.
    In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and ill-treatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم معلومات عن أية برامج تعويض حالية، بما في ذلك البرامج المخصصة لمعالجة الصدمات وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وسوء المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    Furthermore, the State party should provide in its next periodic report information about any reparation programmes, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation provided to victims of torture and illtreatment, as well as the allocation of adequate resources to ensure the effective functioning of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أية برامج للتعويض، بما في ذلك معالجة الصدمات النفسية وغيرها من أشكال إعادة التأهيل المقدمة إلى ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة، وأن تخصص كذلك الموارد الكافية لضمان الأداء الفعال لهذه البرامج.
    The State party should establish a reparation programme, including treatment of trauma and other forms of rehabilitation, and provide adequate resources to ensure its effective functioning. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف برنامجاً للجبر، يشمل معالجة الصدمات وغير ذلك من صور التأهيل، وأن توفر الموارد الكافية لضمان فعالية أدائه.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure the allocation of sufficient resources to ensure full implementation of all existing national strategies and programmes. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن تتأكد الدولة الطرف من تخصيص الموارد الكافية لضمان تنفيذ كل الاستراتيجيات والبرامج الوطنية المتوافرة تنفيذاً كاملاً.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure the allocation of sufficient resources to ensure the full implementation of all existing national strategies and programmes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف الموارد الكافية لضمان التنفيذ الكامل لجميع الاستراتيجيات والبرامج الوطنية القائمة.
    (k) Allocate sufficient resources to ensure mandatory training, effective follow-up processes, and effective monitoring and evaluation of training activities; UN (ك) تخصيص الموارد الكافية لضمان تقديم التدريب الإلزامي والمتابعة الفعالة، والرصد والتقييم الفعالين للأنشطة التدريبية؛
    It remains a major challenge for Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other sectors of civil society to reach out to children, to identify and implement effective strategies and to mobilize sufficient resources to ensure the basic rights of young people. UN ولا يزال ايصال الخدمات الى هؤلاء الأطفال وتحديد وتنفيذ استراتيجيات فعالة وتعبئة الموارد الكافية لضمان حقوق اليافعين يشكل تحديا رئيسيا أمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وقطاعات المجتمع المدني الأخرى.
    14. The Committee welcomes the comprehensive National Plan of Action for Children adopted on 24 May 2006 but regrets that the National Commission for Child Welfare and Development is not provided with adequate resources for ensuring the proper implementation of the Plan of Action. UN 14- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية الشاملة للأطفال المعتمدة في 24 أيار/مايو 2006، لكنها تأسف لأن اللجنة الوطنية المعنية برفاه الطفل ونموه لم تحصل على الموارد الكافية لضمان تنفيذ خطة العمل على نحو مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد