ويكيبيديا

    "الموارد اللازمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary resources from
        
    • the necessary resources
        
    • resources necessary
        
    • resources to
        
    • resources required
        
    • of necessary resources
        
    • required resources from
        
    • of resources from
        
    • needed resources from
        
    • resources from within
        
    • the required resources
        
    • resources needed
        
    • resources from the
        
    • the needed resources
        
    It was agreed that ECA, the United Nations Liaison Office and the African Union Commission should undertake the review jointly and mobilize the necessary resources from other United Nations agencies. UN واتُفق على أن تضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة للاتصال، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، بإجراء الاستعراض على نحو مشترك، وتعبئة الموارد اللازمة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    ECA, along with the United Nations Liaison Office (UNLO) and the AUC, is requested to undertake the review and mobilize the necessary resources from other UN agencies. UN وطُلب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكذلك من مكتب الأمم المتحدة للاتصال ومفوضية الاتحاد الأفريقي، إجراء الاستعراض وتعبئة الموارد اللازمة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    There was a great urgency to reinvigorate the education of Roma with all the necessary resources of the Government of Hungary. UN وهناك حاجة ماسة لتنشيط تعليم الروما بجميع الموارد اللازمة من حكومة هنغاريا.
    I encourage the Government to dedicate the resources necessary for its timely implementation. UN وأشجع الحكومة على تخصيص الموارد اللازمة من أجل تنفيذ الخطة في الوقت المناسب.
    It is not possible to assess at this stage the necessary staffing resources to fulfil secretariat functions in accordance with article 64 of the Convention. UN ويتعذر في المرحلة الراهنة تقييم الموارد اللازمة من الموظفين للاضطلاع بمهام الأمانة وفقا للمادة 64 من الاتفاقية.
    The consultancy resources required to achieve this output were not included in the proposal, and owing to timing, the framework was not amended UN لم تُدرج في الاقتراح الموارد اللازمة من الاستشاريين لتحقيق هذا الناتج، ولم يجر، بسبب التوقيت، تعديل الإطار
    Calls on the Islamic Development Bank to keep up its beneficial action and strive to increase the mobilization of necessary resources for augmenting its services to the Member States, and to the Islamic Ummah at large. UN 2 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة أعماله المفيدة والعمل على زيادة تعبئة الموارد اللازمة من أجل مضاعفة الخدمات التي يؤديها للدول الأعضاء وللأمة الإسلامية عموما.
    Even if desertification and land degradation objectives are successfully mainstreamed into key development and economic policies, it will be difficult for countries to mobilize the required resources from national budgets. UN وحتى في حالة إدراج أهداف التصحر وتردي الأراضي بنجاح في السياسات الإنمائية والاقتصادية الرئيسية، سيكون من الصعب على البلدان تعبئة الموارد اللازمة من الميزانيات الوطنية.
    The Government provided greater job opportunities for young people and supported projects initiated by them by helping them to acquire the necessary resources from financing agencies. UN إن الحكومة تقترح على الشباب إمكانيات عمل واسعة النطاق كما أنها تؤيد المشاريع التي يقوم بها الشباب، وذلك عن طريق تسهيل الحصول على الموارد اللازمة من قبل الهيئات المالية.
    With regard to the Framework Convention on Climate Change, we have requested the necessary resources from the Global Environment Facility so that national technicians can qualify and be trained to prepare a national inventory of greenhouse gases. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، فقد طلبنا الموارد اللازمة من مرفق البيئة العالمية بحيث يمكن تأهيل التقنيين الوطنيين وتدريبهم لكي يعدوا جردا وطنيا لغازات الدفيئة.
    That would demand high and sustained levels of investment that would involve creating a new regional financial architecture to mobilize the necessary resources from within the region and beyond. C. Ecological imbalances UN وسيتطلب هذا مستويات عالية ومستدامة من الاستثمار، ومن شأن هذا الاستثمار أن يتطور بدوره فيوجد بنية مالية إقليمية جديدة لحشد الموارد اللازمة من داخل المنطقة وخارجها.
    4. Requests the Secretary-General to provide all necessary resources, from within existing resources, to enable the Special Representative to fulfil those tasks expeditiously; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام توفير جميع الموارد اللازمة من واقع الموارد الحالية لتمكين الممثل الخاص من أداء تلك المهام على وجه السرعة؛
    Such a plan should have effective mechanisms for monitoring and evaluation as well as the necessary resources for its implementation. UN وينبغي أن تكون لهذه الخطة آليات فعالة للرصد والتقييم فضلاً عن أن تتوفر لها الموارد اللازمة من أجل تنفيذها.
    The Tribunal is grateful to the Member States for agreeing to provide the resources necessary for the completion of its mandate. UN وتعرب المحكمة عن امتنانها للدول الأعضاء التي وافقت على توفير الموارد اللازمة من أجل إنجاز ولايتها.
    The Board stressed the importance of identifying and assigning United Nations staff resources to the tasks in the implementation plan to facilitate early identification and resolution of resource conflicts. UN وأكد المجلس أهمية تحديد الموارد اللازمة من موظفي اﻷمم المتحدة وتوزيعها على المهام في خطة التنفيذ تيسيرا لاكتشاف أوجه التضارب في هذا المجال وحلها مبكرا.
    The resources required come from the central budget. UN وتأتي الموارد اللازمة من الميزانية المركزية.
    2. Calls on the Islamic Development Bank to keep up its beneficial action and strive to increase the mobilization of necessary resources for augmenting its services to the Member States, and to the Islamic Ummah at large. UN 2 - يدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة أعماله المفيدة والعمل على زيادة تعبئة الموارد اللازمة من أجل مضاعفة الخدمات التي يؤديها للدول الأعضاء وللأمة الإسلامية عموما.
    (a) Facilitate least developed countries' access to required resources from different environment and climate funds, including the Global Environment Facility (GEF); UN (أ) تيسير حصول أقل البلدان نموا على الموارد اللازمة من صناديق مختلفة معنية بالبيئة والمناخ، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية؛
    Under this procedure, if additional expenditures were proposed that exceeded the resources available from the contingency fund, the activities concerned would be implemented only through the redeployment of resources from low-priority areas or the modification of existing activities. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا تُنفذ الأنشطـة ذات الصلة إلا بنقل الموارد اللازمة من المجالات المنخفضة الأولوية أو بتعديل الأنشطة القائمة.
    In response, the NEPAD secretariat is assisting CAMI in setting up an APCI support group that will concentrate on raising the needed resources from international as well as domestic donors. UN واستجابة لذلك، تقوم أمانة الشراكة الجديدة بمساعدة مؤتمر وزراء الصناعة الأفارقة في إنشاء فريق لدعم مبادرة أفريقيا للقدرات الإنتاجية سيركز على جمع الموارد اللازمة من مانحين دوليين ومحليين.
    If there were an increase in the required resources, it would primarily be the responsibility of the relevant headquarters unit to justify the increase or to find resources from within its own budget. UN وإذا طرأت زيادة في الموارد المطلوبة، فستقع المسؤولية بالدرجة الأولى على وحدة المقر المعنية لتبرير هذه الزيادة أو لإيجاد الموارد اللازمة من ميزانيتها الخاصة.
    It was important to finish what had been started, and to provide the required resources, in order to secure a stronger and more efficient Secretariat. UN ومن المهم إكمال ما تم البدء فيه وتوفير الموارد اللازمة من أجل تأمين أن تكون الأمانة العامة أقوى وأكثر كفاءة.
    At the present stage, it is not possible to detail personnel or equipment resources needed for Area 3. UN وفي المرحلة الراهنة، لا يمكن تقديم تفاصيل عن الموارد اللازمة من الموظفين والمعدات للمنطقة 3.
    However, the majority of the needed resources will have to be obtained from outside the continent through increased ODA, increased private capital flows and higher export earnings. UN غير أنه سيتعين الحصول من خارج القارة على أغلبية الموارد اللازمة من خلال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفق رؤوس الأموال الخاصة وارتفاع حصائل الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد