ويكيبيديا

    "الموارد المادية والبشرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • material and human resources
        
    • physical and human resources
        
    • human and material resources
        
    • resources and
        
    • physical and human resource
        
    To date, forensic medicine has experienced difficulties, owing to lack of material and human resources. UN ولا يزال الطب الشرعي حتى اليوم يواجه مصاعب بسبب الافتقار إلى الموارد المادية والبشرية.
    She questioned the effectiveness of the family commissions, which lacked sufficient material and human resources and were not systematically monitored. UN وتساءلت عن فعالية لجان الأسرة، التي تفتقر إلى الموارد المادية والبشرية الكافية والتي لا يتم رصدها بانتظام.
    The Committee had a backlog of 151 complaints pending review, owing essentially to a lack of material and human resources. UN ولدى اللجنة 151 شكوى متأخرة في انتظار الاستعراض، ويرجع ذلك أساسيا إلى الافتقار إلى الموارد المادية والبشرية.
    The justice system continues, however, to be severely lacking in both physical and human resources, which is hampering its development. UN بيد أن نظام العدالة لا يزال يعاني بشدة من قلة الموارد المادية والبشرية مما يقوض تطوره.
    :: Standardized funding model: modifying mission financing arrangements to expedite the timely deployment of material and human resources to missions UN :: نموذج التمويل الموحد: تعديل ترتيبات تمويل البعثات للتعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة للبعثات في الوقت المناسب
    How was the Commission financed, and what material and human resources did it have at its disposal? By whom were its members appointed, and did they have the endorsement of all the political parties? UN فكيف تمول اللجنة، وما هي الموارد المادية والبشرية الموضوعة تحت تصرفها؟ ومن الذي يقوم بتعيين أعضائها، وهل يحظون بتأييد جميع اﻷحزاب السياسية؟ وهل هي هيئة وطنية حقا، ومستقلة استقلالاً ذاتياً حقاً؟
    This has led to increased support for its work and to calls for the unstinting provision of the material and human resources needed in order to strengthen it. UN ويوجب ذلك دعم عملها وعدم البخل في الموارد المادية والبشرية الضرورية لتعزيزها.
    The end of the cold war has not released the material and human resources that were committed to that contest. UN إن إنتهاء الحرب البــاردة لم يسفر عن تحرير الموارد المادية والبشرية التي كانت مكرسة لخدمة تلك المــواجهة.
    We must utilize material and human resources more efficiently, and we must strengthen mechanisms monitoring the work of the United Nations apparatus. UN يجب أن نستخدم الموارد المادية والبشرية بكفاءة أكبر، وأن نعزز آلية رصد أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Other problems associated with the effective functioning of the judiciary include a lack of legal, material and human resources. UN ومن بين المشاكل الأخرى المرتبطة بالأداء الفعال للسلطة القضائية انعدام الموارد المادية والبشرية.
    Its recent expansion from 3 to 10 full members makes ECO a major regional grouping and an important international entity with vast combined potential in terms of material and human resources. UN إن زيادة العضوية في اﻵونة اﻷخيرة من ٣ الى ١٠ أعضاء كاملي العضوية تجعل منظمة التعاون الاقتصادي تجمعا اقليميا رئيسيا وكيانا دوليا هاما لديه إمكانية جماعية ضخمة من حيث الموارد المادية والبشرية.
    Expectations that with the end of the cold war the road would be paved for achieving actual agreement on such an approach and resources released to serve, rather than for destruction, for the development and progress of material and human resources, were soon dispelled. UN إن التوقعات بأن نهاية الحرب الباردة ستمهد الطريق ﻹحراز اتفاق فعلي على مثل هذا النهج وعلى الموارد التي تطلق لخدمته، بدلا من تدميره، من أجل تنمية الموارد المادية والبشرية وتقدمها، سرعان ما تبددت.
    No country in the world could totally do without external cooperation, since an input of material and human resources from outside is always indispensable. UN ما من بلد في العالم يمكنه أن يستغني عن التعاون الخارجي استغناء كاملا، بما أن مدخلات الموارد المادية والبشرية من الخارج لا غني عنها على الدوام.
    Please provide information on the support, including material and human resources, safety and protection, being provided to the panel of judges appointed by the Minister of Justice to carry out their mandate and conduct investigations. UN يُرجى تقديم معلومات عن ما يجري تقديمه من دعم، يشمل الموارد المادية والبشرية والسلامة والحماية، لهيئة القضاة التي عينها وزير العدل لانجاز ولايتها وإجراء التحقيقات.
    The most prominent is the belief that education is a social process, sensitive to time and place factors, and dependent on social ideology, needs and material and human resources. UN وأبرز هذه المبادئ هو الاعتقاد بأن التعليم عملية اجتماعية تتأثر بعوامل الزمان والمكان، وتعتمد على الأيديولوجيات والاحتياجات الاجتماعية وعلى الموارد المادية والبشرية.
    Modifying mission financing arrangements to expedite the timely deployment of material and human resources to missions and expansion of access to existing financing mechanisms, in support of start-up operations UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات بما يكفل التعجيل بتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة لها في الوقت المناسب وتوسيع باب الوصول إلى آليات التمويل القائمة دعما لعمليات بدء التشغيل
    If delays happen in legal proceedings, they are to be imputed to lack of material and human resources in the judicial sector, and to the unavoidable delays inherent to any judicial proceedings. UN وإذا كان يحدث تأخر في الإجراءات القانونية، فهو يعزى إلى النقص في الموارد المادية والبشرية في القطاع القضائي، وإلى التأخير الذي لا يمكن تلافيه والذي هو سمة أساسية من سمات أي إجراءات قضائية.
    Thus, for centuries the African continent witnessed the exploitation and pillage of its physical and human resources. UN وهكذا استغلت ونهبت الموارد المادية والبشرية للقارة اﻷفريقية طوال عدة قرون.
    A strategy to ensure a smooth transformation needs to be founded on a clear appreciation of the economy’s resource potentials, especially physical and human resources. UN ولا بد من أن تقوم أية استراتيجية لضمان التحول السلس على أساس تقدير واضح ﻹمكانات الموارد الاقتصادية، وخصوصاً الموارد المادية والبشرية.
    This requires meaningful participation by development beneficiaries and stakeholders in all stages of the development process, including a willingness to devote physical and human resources to the development effort. UN ويتطلب هذا الأمر مشاركة فعالة من قبل متلقي المساعدة الإنمائية وأصحاب المصلحة في جميع مراحل عملية التنمية ، بما في ذلك إبداء إرادة على تكريس الموارد المادية والبشرية للجهد الإنمائي.
    We had to learn very quickly that eliminating this global scourge required steadfast political will and fortitude in mobilizing major human and material resources on the national, regional and international levels. UN وكان علينا أن نتعلم بمنتهى السرعة أن القضاء على هذه البلية يتطلب جلدا وإرادة سياسية صامدة من أجل تعبئة الموارد المادية والبشرية الرئيسية على اﻷصعدة الدولية والاقليميــة والوطنيــة.
    It is vital that the international community consider what potential resources and manpower can be offered in order to continue to develop Afghan security, governance and development capabilities. UN ومن الأهمية بمكان أن ينظر المجتمع الدولي في الموارد المادية والبشرية التي يمكنه إتاحتها لتتسنى مواصلة تنمية القدرات الأفغانية في مجالات الأمن والحكم وتنمية القدرات.
    Such projects heavily feature physical and human resource inputs. UN وتتضمن هذه المشاريع مدخلا كبيرا من الموارد المادية والبشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد