ويكيبيديا

    "الموارد المالية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial resources to
        
    • of financial resources
        
    • financial resources into
        
    • of funds
        
    • financial resources is
        
    • financial resources for
        
    need for setting of objectives, targets with timetables for channeling financial resources to developing countries UN :: ضرورة تحديد الأهداف والغايات بجداول زمنية لتوجيه الموارد المالية إلى البلدان النامية
    Operational modalities were more closely aligned with the harmonized and simplified operational procedures of the United Nations, and fragmentation in the transfer of financial resources to implementing partners was reduced. UN وجرت مواءمة أساليب العمل بصورة أوثق مع الإجراءات التشغيلية المنسّقة والمبسّطة للأمم المتحدة وتم التقليل من طابع التجزؤ الذي يتسم به نقل الموارد المالية إلى شركاء التنفيذ.
    Although the recent surge in the flow of financial resources to developing countries was welcome, relatively few such countries had benefited, and that had led to disparities in distribution of financial resources. UN ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية.
    The ILO has also participated in regional and subregional activities to channel financial resources to indigenous communities and organizations in Latin American countries. UN وشاركت المنظمة أيضا في اﻷنشطة الاقليمية ودون الاقليمية التي تستهدف تقديم الموارد المالية إلى مجتمعات ومنظمات السكان اﻷصليين في بلدان أمريكا اللاتينية.
    18. Since 1999, the United Nations Trust Fund for Human Security has played a critical role in channelling financial resources to field-based projects that apply the human security approach. UN 18 - ومنذ عام 1999، أدى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري دورا حاسما في توجيه الموارد المالية إلى المشاريع الميدانية التي تطبق نهج الأمن البشري.
    Further recognizing the key role that the Green Climate Fund will play in channelling financial resources to developing countries and catalysing climate finance, UN وإذ يقر بالدور الرئيسي الذي سيضطلع به الصندوق الأخضر للمناخ في توجيه الموارد المالية إلى البلدان النامية وحفز التمويل المخصص لأنشطة مكافحة تغير المناخ،
    The developed nations had refused to make firm commitments to transfer financial resources to developing nations. South-South cooperation had been given too much weight relative to North-South cooperation. UN وقد رفضت البلدان المتقدمة تقديم التزامات ثابتة بنقل الموارد المالية إلى البلدان النامية، كما أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أُعطي وزناً اكبر كثيرا نسبياً من التعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    The volatility of global capital and commodity markets are an important determinant underlying this form of self-insurance and substantial net transfer of financial resources to advanced market economies. UN ويعد التقلب في أسواق رأس المال العالمي والسلع العالمية عاملاً محدِّداً هاماً وراء هذا الشكل من التأمين الذاتي ووراء الحجم الكبير لصافي تحويلات الموارد المالية إلى الاقتصادات السوقية المتقدمة.
    Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1996-2008 UN المرفــق صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1996-2008
    In this context, the Government of President Hugo Chávez Frías has favoured a change in relations between the State and the population to enable a greater level of participation by civil society organizations and the transfer of financial resources to local communities. UN وفي هذا السياق، حبَّذت حكومة الرئيس هوغو تشافز فرياس تغيير العلاقات بين الدولة والسكان لتمكين منظمات المجتمع المدني من المشاركة في المجتمع على مستوى أعلى وتحويل الموارد المالية إلى المجتمعات المحلية.
    One broad overall indicator of the improved situation was that the net transfer of financial resources to developing countries went from negative throughout the 1980s to positive each year from 1990 until 1997. UN وهناك مؤشر عام عريض يدل على تحسن الحالة، هو أن صافي نقل الموارد المالية إلى البلدان النامية تحول من السالب طوال الثمانينات من القرن العشرين إلى الموجب في جميع سنوات الفترة الممتدة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٧.
    Table 1 Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1994-2002 UN الجدول رقم 1 - صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، 1994-2002
    We have presented the donor countries with our National Development Framework to indicate our priorities, help manage the reconstruction programmes effectively, and channel financial resources to national capacity building. UN وقد قدمنا إلى البلدان المانحة إطارنا للتنمية الوطنية لكي نوضح أولوياتنا ونساعد على إدارة برامج التعمير بفعالية وتوجيه الموارد المالية إلى بناء القدرات الوطنية.
    To that end all stakeholders were urged to become actively involved in the preparatory process and to continue providing financial resources to the special trust fund established by the International Communication Union. UN ولهذه الغاية فهو يحث جميع الأطراف صاحبة المصلحة على المشاركة الفعالة في العملية التحضيرية وعلى مواصلة تقديم الموارد المالية إلى الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات.
    He expressed concern that most of the positive net transfer of financial resources to developing countries in 1995 had been concentrated essentially in a handful of countries in East and South-East Asia. UN وأعرب عن قلقه ﻷن معظم التحويل الصافي الموجَب من الموارد المالية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٥ ذهب أساسا إلى قلة من بلدان شرق آسيا وجنوب شرقها.
    The development efforts of developing countries, in particular for the provision of essential social and economic services, are severely hampered by the inadequate flow of financial resources to these countries. UN فجهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية، وبخاصة من أجل توفير الخدمات الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، تعرقلها للغاية عدم كفاية تدفق الموارد المالية إلى هذه البلدان.
    80. Measures and mechanisms should be instituted to ensure an adequate net flow of financial resources to developing countries. UN ٠٨- ويتعين اعتماد تدابير وآليات تضمن تدفقاً صافياً كافياً من الموارد المالية إلى البلدان النامية.
    They vary from encouraging coordination of activities with other international agreements, to the provision of financial resources to developing country parties to facilitate compliance. UN وهي تتراوح بين تشجيع تنسيق اﻷنشطة مع الاتفاقات الدولية اﻷخرى وتوفير الموارد المالية إلى البلدان النامية اﻷطراف لتيسير امتثالها للاتفاقات.
    On the other hand, shortage of financial resources is likely to hamper the implementation of humanitarian programmes. UN ومن ناحية أخرى يرجح أن يؤدي النقص في الموارد المالية إلى عرقلة تنفيذ البرامج اﻹنسانية.
    The Norwegian experience is also based on a willingness to channel financial resources into the area of peacebuilding and mediation. UN وتستند التجربة النرويجية أيضا إلى الاستعداد لتوجيه الموارد المالية إلى مجال بناء السلام والوساطة.
    States should continue to enhance these authorities to identify, disrupt and dismantle the flow of funds to terrorists and their supporters. UN على الدول تعزيز قوانينها للتعرف وتعطيل وتفكيك وصول الموارد المالية إلى الإرهابيين ومن يدعمهم.
    The flow of financial resources for the most needed regions is decreasing. UN أما تدفق الموارد المالية إلى أشد المناطق احتياجا، فآخذ في التناقص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد