ويكيبيديا

    "الموارد المتاحة حاليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources currently available
        
    • existing resources
        
    • currently available resources
        
    • resources presently available
        
    • current resources available
        
    • the current resources
        
    This heavy workload is expected to place a high demand on the resources currently available to the Division. UN ومن المتوقع أن يؤدي عبء العمل الثقيل هذا إلى ارتفاع الطلب على الموارد المتاحة حاليا للشعبة.
    This heavy workload is expected to place a significant demand on the resources currently available to the Tribunal. UN ومن المتوقع أن يفرض هذا العبء الكثيف من العمل ضغطا ذا شأن على الموارد المتاحة حاليا للمحكمة.
    However, there was also a clear need to seek new and innovative ways to improve working methods within the limits of the resources currently available. UN غير أن ثمة أيضاً حاجة واضحة للسعي إلى إيجاد طرق جديدة وإبداعية لتحسين أساليب العمل في حدود الموارد المتاحة حاليا.
    The Advisory Committee continues to believe that there is some scope for redeploying existing resources of the Conduct and Discipline Team to the east. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أنّ ثمة مجالا لنقل الموارد المتاحة حاليا للفريق المعني بالسلوك والانضباط إلى الشرق.
    As such, no major construction work would be involved, and the initial operating costs could be financed from within existing resources. UN وهكذا، لن يستلزم الأمر إجراء أعمال بناء كبرى ويمكن تمويل تكاليف التشغيل الأولية من الموارد المتاحة حاليا.
    Those amounts cannot be absorbed within existing resources. UN ولا يمكن استيعاب هذه المبالغ في حدود الموارد المتاحة حاليا.
    With greater operational challenges in the justice sector, currently available resources within and outside the Mission are deemed inadequate, both in quality and in quantity. UN وبمواجهة مزيد من التحديات العملية في قطاع العدل، تعتبر الموارد المتاحة حاليا داخل البعثة وخارجها غير كافية كما ونوعا.
    These calculations are made using the following elements, bearing in mind the resources currently available: UN ونورد فيما يلي الحسابات التي تحدد في ضوئها هذه المدد في ضوء الموارد المتاحة حاليا:
    But this goes clearly beyond the resources currently available to the System. UN ولكن ذلك يتجاوز بوضوح الموارد المتاحة حاليا لنظام اﻹنذار المبكر.
    The sparse resources currently available in the Department for this purpose are another key consideration. UN وهناك اعتبار رئيسي آخر في هذا الصدد هو ضآلة الموارد المتاحة حاليا في اﻹدارة لهذا الغرض.
    Their expertise and willingness to work pro bono are one of the most valuable resources currently available to the Committee. UN وتعد خبراتهم واستعدادهم للعمل دون مقابل من بين أثمن الموارد المتاحة حاليا للجنة.
    Lastly, other sources of funding should be tapped to supplement the resources currently available. UN وأخيرا ينبغي الاستعانة بمصادر أخرى للتمويل لاستكمال الموارد المتاحة حاليا.
    Information on the resources currently available to the Office is provided in annex V, table 3. UN وترد في الجدول ٣ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة حاليا للمكتب.
    In our view, however, it is also important to enhance the effectiveness with which existing resources are used. UN لكن من المهم أيضا، في رأينا، تعزيز كفاءة استخدام الموارد المتاحة حاليا.
    IPSAS, along with other transformation projects like Umoja, places additional demands throughout the organization that have to be managed within existing resources. UN وتُلقي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، علاوة على باقي المشاريع التحويلية مثل مشروع أوموجا، أعباء مالية إضافية على كاهل المنظمة بأسرها، وهي أعباء ينبغي تحملها في إطار الموارد المتاحة حاليا.
    existing resources for administration of justice Resource growth UN الموارد المتاحة حاليا لإقامة العدل
    While it might not fully satisfy all countries, it was the maximum that could be accommodated within existing resources. UN ومع أن ذلك النظام قد لا يرضي تماما جميع البلدان ، فهو أقصى ما يمكن القيام به ضمن الموارد المتاحة حاليا .
    34. The services of a buildings maintenance assistant is required to supplement existing resources. UN 34 - وهناك حاجة لمساعد لصيانة المباني يستكمل الموارد المتاحة حاليا.
    10. It should be noted that since the above arrangement was based on " existing resources " , the overall budgetary resources presently available to the Departments concerned would have to be maintained in the future. UN ١٠ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه بالنظر إلى أن الترتيب المذكور أعلاه يقوم على " الموارد القائمة " ، فإنه يتعين في المستقبل اﻹبقاء على مجموع الموارد المتاحة حاليا في الميزانية لﻹدارات المعنية.
    Without the requested resources the increase in the demands for legal support for such mission requirements will stretch currently available resources of the Office of Legal Affairs. UN ودون الحصول على الموارد المطلوبة، فإن زيادة الطلب على الدعم القانوني بالنسبة لاحتياجات هذه البعثات ستستنزف الموارد المتاحة حاليا لمكتب الشؤون القانونية.
    In this context it is important to recall that current resources available for all of the global projects in demand reduction will be utilized by the end of 2003. UN وفي هذا الإطار، من المهم التذكير بأن الموارد المتاحة حاليا لجميع المشاريع العالمية في مجال خفض الطلب ستستخدم بنهاية عام 2003.
    Given the current resources devoted to inspections, OIOS has been able to conduct only two to three inspections annually. UN وفي ضوء الموارد المتاحة حاليا والمكرسة لعمليات التفتيش لم يكن باستطاعة المكتب سوى إجراء عمليتي تفتيش سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد