This heavy workload is expected to place a high demand on the resources currently available to the Division. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي عبء العمل الثقيل هذا إلى ارتفاع الطلب على الموارد المتاحة حاليا للشعبة. |
This heavy workload is expected to place a significant demand on the resources currently available to the Tribunal. | UN | ومن المتوقع أن يفرض هذا العبء الكثيف من العمل ضغطا ذا شأن على الموارد المتاحة حاليا للمحكمة. |
However, there was also a clear need to seek new and innovative ways to improve working methods within the limits of the resources currently available. | UN | غير أن ثمة أيضاً حاجة واضحة للسعي إلى إيجاد طرق جديدة وإبداعية لتحسين أساليب العمل في حدود الموارد المتاحة حاليا. |
The Advisory Committee continues to believe that there is some scope for redeploying existing resources of the Conduct and Discipline Team to the east. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أنّ ثمة مجالا لنقل الموارد المتاحة حاليا للفريق المعني بالسلوك والانضباط إلى الشرق. |
As such, no major construction work would be involved, and the initial operating costs could be financed from within existing resources. | UN | وهكذا، لن يستلزم الأمر إجراء أعمال بناء كبرى ويمكن تمويل تكاليف التشغيل الأولية من الموارد المتاحة حاليا. |
Those amounts cannot be absorbed within existing resources. | UN | ولا يمكن استيعاب هذه المبالغ في حدود الموارد المتاحة حاليا. |
With greater operational challenges in the justice sector, currently available resources within and outside the Mission are deemed inadequate, both in quality and in quantity. | UN | وبمواجهة مزيد من التحديات العملية في قطاع العدل، تعتبر الموارد المتاحة حاليا داخل البعثة وخارجها غير كافية كما ونوعا. |
These calculations are made using the following elements, bearing in mind the resources currently available: | UN | ونورد فيما يلي الحسابات التي تحدد في ضوئها هذه المدد في ضوء الموارد المتاحة حاليا: |
But this goes clearly beyond the resources currently available to the System. | UN | ولكن ذلك يتجاوز بوضوح الموارد المتاحة حاليا لنظام اﻹنذار المبكر. |
The sparse resources currently available in the Department for this purpose are another key consideration. | UN | وهناك اعتبار رئيسي آخر في هذا الصدد هو ضآلة الموارد المتاحة حاليا في اﻹدارة لهذا الغرض. |
Their expertise and willingness to work pro bono are one of the most valuable resources currently available to the Committee. | UN | وتعد خبراتهم واستعدادهم للعمل دون مقابل من بين أثمن الموارد المتاحة حاليا للجنة. |
Lastly, other sources of funding should be tapped to supplement the resources currently available. | UN | وأخيرا ينبغي الاستعانة بمصادر أخرى للتمويل لاستكمال الموارد المتاحة حاليا. |
Information on the resources currently available to the Office is provided in annex V, table 3. | UN | وترد في الجدول ٣ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة حاليا للمكتب. |
In our view, however, it is also important to enhance the effectiveness with which existing resources are used. | UN | لكن من المهم أيضا، في رأينا، تعزيز كفاءة استخدام الموارد المتاحة حاليا. |
IPSAS, along with other transformation projects like Umoja, places additional demands throughout the organization that have to be managed within existing resources. | UN | وتُلقي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، علاوة على باقي المشاريع التحويلية مثل مشروع أوموجا، أعباء مالية إضافية على كاهل المنظمة بأسرها، وهي أعباء ينبغي تحملها في إطار الموارد المتاحة حاليا. |
existing resources for administration of justice Resource growth | UN | الموارد المتاحة حاليا لإقامة العدل |
While it might not fully satisfy all countries, it was the maximum that could be accommodated within existing resources. | UN | ومع أن ذلك النظام قد لا يرضي تماما جميع البلدان ، فهو أقصى ما يمكن القيام به ضمن الموارد المتاحة حاليا . |
34. The services of a buildings maintenance assistant is required to supplement existing resources. | UN | 34 - وهناك حاجة لمساعد لصيانة المباني يستكمل الموارد المتاحة حاليا. |
10. It should be noted that since the above arrangement was based on " existing resources " , the overall budgetary resources presently available to the Departments concerned would have to be maintained in the future. | UN | ١٠ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه بالنظر إلى أن الترتيب المذكور أعلاه يقوم على " الموارد القائمة " ، فإنه يتعين في المستقبل اﻹبقاء على مجموع الموارد المتاحة حاليا في الميزانية لﻹدارات المعنية. |
Without the requested resources the increase in the demands for legal support for such mission requirements will stretch currently available resources of the Office of Legal Affairs. | UN | ودون الحصول على الموارد المطلوبة، فإن زيادة الطلب على الدعم القانوني بالنسبة لاحتياجات هذه البعثات ستستنزف الموارد المتاحة حاليا لمكتب الشؤون القانونية. |
In this context it is important to recall that current resources available for all of the global projects in demand reduction will be utilized by the end of 2003. | UN | وفي هذا الإطار، من المهم التذكير بأن الموارد المتاحة حاليا لجميع المشاريع العالمية في مجال خفض الطلب ستستخدم بنهاية عام 2003. |
Given the current resources devoted to inspections, OIOS has been able to conduct only two to three inspections annually. | UN | وفي ضوء الموارد المتاحة حاليا والمكرسة لعمليات التفتيش لم يكن باستطاعة المكتب سوى إجراء عمليتي تفتيش سنويا. |