ويكيبيديا

    "الموارد المتصلة بذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related resources
        
    • related resource
        
    Accordingly, it does not recommend approval of the related resources under the provision for special political missions. UN وتبعا لذلك، لا توصي بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار اعتماد البعثات السياسية الخاصة.
    Accordingly, it does not recommend approval of the related resources under the provision for special political missions. UN وتبعا لذلك، لا توصي بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار اعتماد البعثات السياسية الخاصة.
    The related resources indicated in paragraph 14 above should therefore be adjusted accordingly. UN وبالتالي، يجب بناء على ذلك تعديل الموارد المتصلة بذلك المبينة في الفقرة 14 أعلاه.
    The General Assembly should approve the related resource requests. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تقر طلبات الموارد المتصلة بذلك.
    The size of peacekeeping budgets had increased significantly in recent years, and yet Member States were given less and less time each year to complete their consideration of the related resource requirements and policy aspects. UN وقد ازدادت ميزانيات حفظ السلام زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة، ومع ذلك يتناقص عاما بعد عام الوقتُ الممنوح للدول الأعضاء لإنجاز النظر في الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك وفي جوانب السياسة العامة.
    That amount was separately identified in the report, given that at the time of adoption the Committee had informed the General Assembly that it would revert to the consideration of the related resource requirements in the context of the second performance report. UN وقد حدد هذا المبلغ على نحو مستقل في التقرير، نظرا لأن اللجنة أبلغت الجمعية العامة وقت إقرار الاعتمادات أنها ستعود إلى النظر في الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك في سياق تقرير الأداء الثاني.
    The related resources and their placement are therefore inherently subject to change in the light of requirements. UN وبالتالي فإن تحديد وتنسيب الموارد المتصلة بذلك هما بحكم طبيعتهما أمر خاضع للتغيير في ضوء الاحتياجات.
    Consideration of the related resources would depend on this decision by the Assembly. UN وسيتوقف النظر في الموارد المتصلة بذلك على القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    In the meantime, the Committee recommended against approval of the related resources. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إتاحة الموارد المتصلة بذلك.
    Consideration of the related resources would depend on this decision by the Assembly. UN وسيتوقف النظر في الموارد المتصلة بذلك على القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
    Accordingly, the Advisory Committee did not recommend approval of the related resources under the provisions for special political missions. UN بناء على ذلك، لم توص اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار المبالغ المدرجة في الميزانية للبعثات السياسية الخاصة.
    Should the person so designated need to travel with the panel, the related resources should be accommodated from within the provision for travel in the budget as a whole. UN وإذا لزم أن يسافر هذا الشخص المعين مع الفريق، ينبغي أن توفر له الموارد المتصلة بذلك من داخل المبلغ المعتمد للسفر في الميزانية ككل.
    The related resources in the Budget and Financial Management Service of the Office were funded from extrabudgetary resources of UNEP under an arrangement separate from the tripartite service agreements between UNEP, UN-Habitat and the Office. UN وكانت الموارد المتصلة بذلك لدائرة الميزانية والإدارة المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تُمول من موارد خارجة عن ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار ترتيب مستقل عن اتفاقات الخدمة الثلاثية المبرمة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The related resources should be adjusted to take into account the recommendations of the Advisory Committee, with effect from 1 April 2011, instead of 1 January 2011. UN وينبغي تعديل الموارد المتصلة بذلك لتؤخَذَ في الاعتبار توصية اللجنة الاستشارية بأن يتم إنشاء هاتين الوظيفتين اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2011، بدلا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    The Advisory Committee notes that the related resource requirements will be accommodated from within the Mission's approved 2008/09 budget and reported to the General Assembly in the context of the performance report for that period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك سيتم استيعابها ضمن ميزانية الفترة 2008/2009 المعتمدة للبعثة والمقدمة إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء لتلك الفترة.
    Revised estimates of programme budget implications would need to be provided to the General Assembly, and the related resource requirements should be reflected in the context of the relevant performance report for the biennium 2008- 2009. UN وسيتعين تقديم التقديرات المنقحة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجمعية العامة، كما يتعين إيراد الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك في سياق تقرير الأداء ذي الصلة لفترة السنتين 2008-2009.
    The related resource requirements are proposed in the budget for the support account for peacekeeping operation for 2011/12 (A/65/761). UN وتُقترح الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك في ميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة 2011/2012 (A/65/761).
    In most cases the initiatives are sustainable, capacity-building needs and related resource requirements are being assessed, and - should the trend observed continue - achieving the target by 2014 is very likely. UN وفي معظم الحالات، تتسم المبادرات بالاستدامة، ويجري تقييم الاحتياجات في مجال بناء القدرات والاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك. وإذا استمر الاتجاه الذي لوحظ، فإن من المحتمل جداً تحقيق الهدف بحلول عام 2014.
    148. In its report on the statement of programme budget implications referred to above, the Advisory Committee called for a comprehensive approach to this problem for all United Nations activities, both at Headquarters and in the field, and for an analysis to be made of the related resource requirements necessary to implement a consistent policy in this area. UN 148 - وقد نادت اللجنة، في تقريرها عن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المشار إليه أعلاه، بنهج شامل للتصدي لهذه المشكلة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، سواء في المقر أم في الميدان، وبتحليل للاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك الضرورية لتنفيذ سياسة منسجمة في هذا المجال.
    102. In order to establish the potential shortfall of resources required to ensure MOSS compliance, UNHCR initiated a survey from which data is currently being compiled to identify gaps in 2005 and those anticipated in 2006, and the related resource requirements. UN 102- وبغية تحديد النقص المحتمل في الموارد اللازمة لضمان مراعاة معايير التشغيل الأمنية الدنيا، قامت المفوضية بدراسة استقصائية يجري حالياً تجميع بياناتها قصد تحديد مواطن القصور في عام 2005 وتلك المتوقعة لعام 2006 فضلاً عن المتطلبات من الموارد المتصلة بذلك.
    The related resource requirements have been proposed in the context of the support account for the peacekeeping operations for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 (A/63/767). UN وقد اقترحت الاحتياجات من الموارد المتصلة بذلك في سياق حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/63/767).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد