ويكيبيديا

    "الموارد المجمعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pooled resources
        
    • combined resources
        
    • pool of resources
        
    Multi-donor or pooled resources to finance specific activities of the funds and programmes were an important contribution to the provision of additional and predictable resources for development assistance. UN وتشكل موارد المانحين المتعددين أو الموارد المجمعة لتمويل أنشطة بعينها تقوم بها الصناديق والبرامج مساهمات هامة بالنسبة لتوفير موارد إضافية ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية.
    Management of pooled resources and effective service provision UN إدارة الموارد المجمعة وتقديم الخدمات الفعالة
    Management of pooled resources and effective service provision UN إدارة الموارد المجمعة وتقديم الخدمات الفعالة
    The combined resources for the substantive programmes C.1-C.3 nevertheless show an increase from 43.2 per cent to 45.3 per cent. UN بيد أن الموارد المجمعة للبرامج الفنية من جيم-1 إلى جيم-3 تظهر زيادة من 43.2 في المائة إلى 45.3 في المائة.
    In order to meet these challenges we must draw on the combined resources of all the institutions and cooperative arrangements we have at our disposal. UN ولكي تتسنى مواجهة هذه التحـــديات يجب أن نعتمـــد على الموارد المجمعة لكل المؤسسات والترتيبات التعاونية الموجودة تحت تصرفنا.
    By 1950, more international airlines had joined, making it difficult to maintain a reciprocal balance of pooled resources. UN وبحلول عام 1950، انضم المزيد من شركات الطيران الدولية، مما تعذر معه الحفاظ على توازن متبادل في الموارد المجمعة.
    Such pooled resources could be used to finance joint research and operational activities on the basis of joint project formulation and preparation. UN ويمكن استخدام تلك الموارد المجمعة لتمويل البحوث المشتركة واﻷنشطة التنفيذية على أساس صياغة وإعداد مشتركين للمشاريع.
    Such pooled resources could be used to finance joint research and operational activities, on the basis of joint project formulation and preparation. UN ويمكن استعمال مثل هذه الموارد المجمعة لتمويل اﻷنشطة البحثية والتشغيلية المشتركة، على أساس وضع المشاريع وتحضيرها بصورة مشتركة.
    The Inspectors are of the opinion that the positive experience of pooled resources, the increased transparency of their operation, and the improved result-based reporting on fund management will result in a gradual increase in their proportion in the overall volume of trust funds. UN ويرى المفتشان أن الاستفادة من التجارب الإيجابية في مجال الموارد المجمعة وتعزيز الشفافية في تسيير هذه الصناديق والإبلاغ المحسّن القائم على النتائج عن إدارتها ستؤدي جميعها إلى زيادة تدريجية في نسبة هذه الموارد من الحجم الإجمالي للصناديق الاستئمانية.
    B.5 Management of pooled resources and effective service provision UN باء - 5 إدارة الموارد المجمعة وتقديم الخدمات الفعالة
    Such pooled resources could be used to finance joint research and operational activities, on the basis of joint project formulation and preparation. UN ويمكن استعمال مثل هذه الموارد المجمعة لتمويل اﻷنشطة البحثية والتشغيلية المشتركة، على أساس وضع المشاريع وتحضيرها بصورة مشتركة.
    The Inspectors are of the opinion that the positive experience of pooled resources, the increased transparency of their operation, and the improved result-based reporting on fund management will result in a gradual increase in their proportion in the overall volume of trust funds. UN ويرى المفتشان أن الاستفادة من التجارب الإيجابية في مجال الموارد المجمعة وتعزيز الشفافية في تسيير هذه الصناديق والإبلاغ المحسّن القائم على النتائج عن إدارتها ستؤدي جميعها إلى زيادة تدريجية في نسبة هذه الموارد من الحجم الإجمالي للصناديق الاستئمانية.
    Regional partnership-based delivery of technical assistance activities should be maximized in order to benefit from pooled resources. UN 213- وينبغي أن تُعزّز إلى أقصى حد أنشطة تقديم المساعدة التقنية القائمة على الشراكة الإقليمية للاستفادة من الموارد المجمعة.
    213. Regional partnership-based delivery of technical assistance activities should be maximized in order to benefit from pooled resources. UN 213- وينبغي أن تُعزّز إلى أقصى حد أنشطة تقديم المساعدة التقنية القائمة على الشراكة الإقليمية للاستفادة من الموارد المجمعة.
    213. Regional partnership-based delivery of technical assistance activities should be maximized in order to benefit from pooled resources. UN 213- ينبغي أن تُعزّز إلى أقصى حد أنشطة تقديم المساعدة التقنية القائمة على الشراكة الإقليمية للاستفادة من الموارد المجمعة.
    These pooled resources will be directed to a few high-priority diseases, identified through an evaluation of the marginal benefit of additional R&D. Japan’s focused strategy to champion stem-cell R&D should serve as a model for other countries. News-Commentary وسوف يتم توجيه هذه الموارد المجمعة نحو عدد قليل من الأمراض ذات الأولوية العالية، والتي يجري تحديدها من خلال تقييم المنفعة الحدية المترتبة على مشاريع البحث والتطوير الإضافية. ولابد أن تعمل استراتيجية اليابان المركزة لدعم البحث والتطوير في مجال الخلايا الجذعية كنموذج لبلدان أخرى.
    combined resources UN الموارد المجمعة
    The Committee notes from the table that the combined resources proposed for 2012/13 for the support account and UNLB amount to $390,900,000. UN وتلاحظ اللجنة من خلال الجدول أن الموارد المجمعة المقترحة للفترة 2012/2013 من أجل حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تبلغ قيمتها 000 900 390 دولار.
    The proposed combined resources of $390,900,000 represent 5.6 per cent of the proposed resources for peacekeeping missions and UNSOA for 2012/13, the second highest level in the past five budget cycles. UN وتمثل الموارد المجمعة المقترحة البالغة 000 900 390 دولار نسبة 5.6 في المائة من الموارد المقترحة لبعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة 2012/2013، وهو ما يمثل أعلى ثاني نسبة في الدورات الخمس الماضية للميزانية.
    33. The Advisory Committee noted that the combined resources proposed for 2012/13 for the support account and the United Nations Logistics Base amounted to $390.9 million, which represented 5.6 per cent of the proposed resources for peacekeeping missions and UNSOA for 2012/13, the second highest level in the past five budget cycles. UN 33 - ومضى يقول إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الموارد المجمعة المقترحة للفترة 2012-2013 لحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة في برنديزي تبلغ 390.9 مليون دولار، وهو ما يمثل 5.6 في المائة من الموارد المقترحة لبعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة 2012-2013، وهو ما يمثل ثاني أعلى مستويات دورات الميزانية الخمس السابقة.
    13. For 2008, the combined pool of resources encompassed by the ACC sectors was $15.2 billion. UN 13 - وفي عام 2008، بلغت الموارد المجمعة الشاملة لقطاعات لجنة التنسيق الإدارية 15.2 بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد