ويكيبيديا

    "الموارد المحلية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic resources
        
    • domestic resource
        
    • local resources from
        
    • of local resources
        
    • on local resources
        
    " Capital flight, where it occurs, is a major hindrance to the mobilization of domestic resources for development. UN " ويشكل هروب رأس المال، أينما حدث، عقبة رئيسية أمام تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    Since 2000, substantive efforts have been made in Africa to mobilize domestic resources for development. UN ومنذ عام 2000 بذلت جهود كبيرة في حشد الموارد المحلية من أجل التنمية.
    His delegation concurred with the view that the low-income developing countries faced the greatest difficulties in mobilizing domestic resources for development and should be the subject of particular attention. UN ووفده يتفق مع الرأي القائل إن البلدان النامية ذات الدخل المنخفض تواجه أخطر الصعوبات لتعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية وينبغي أن تكون موضع اهتمام خاص.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي غالبية تدفقات الموارد المحلية من بضعة بلدان كبيرة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي غالبية تدفقات الموارد المحلية من عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    In 2007, local resources from programme countries accounted for nearly one third of all contributions to UNDP. UN وفي عام 2007، شكلت الموارد المحلية من البلدان المستفيدة بالبرنامج ما يقرب من ثلث جميع المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The international community has extended $20 million in financial support to UN-Habitat, to mobilize domestic resources for shelter and infrastructure. UN وقدم المجتمع الدولي 20 مليون دولار لدعم مالي لموئل الأمم المتحدة ولتعبئة الموارد المحلية من أجل المأوى والبنى التحتية.
    Securing adequate technology is a must to free up domestic resources to address all the MDGs. UN وضمان التكنولوجيا الملائمة أمر لا بد منه لتحرير الموارد المحلية من أجل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Effective functioning of those sectors was crucial to mobilizing domestic resources for economic development. UN وأضاف أن الأداء الفعال لهذه القطاعات يعتبر حاسما في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية الاقتصادية.
    Attempts to mobilize domestic resources through the private sector will require more time and funds. UN ومحاولات تعبئة الموارد المحلية من خلال القطاع الخاص ستتطلب المزيد من الوقت والأموال.
    Developing countries should also review how domestic resources were mobilized with a view to ensuring that they were used effectively. UN وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تستعرض كيفية تعبئة الموارد المحلية من أجل التأكد من أنها تستخدم على نحو فعال.
    domestic resources could not match social sector expenditures, particularly in the areas of health and education. UN ولم تتمكن الموارد المحلية من مواكبة إنفاق القطاع الاجتماعي، وبشكل خاص في مجالي الصحة والتعليم.
    Furthermore, the Council had decided to hold an annual meeting on international cooperation in tax matters and its contribution to the mobilization of domestic resources for development. UN وعلاوة على ذلك، قرر المجلس عقد اجتماع سنوي بشأن مسائل التعاون الضريبي الدولي وما تُقدمه من إسهامات في تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    Policies to promote the mobilization of domestic resources for investment in sustainable human development will be a particularly important focus in order to ensure sustainability; UN وستحظى السياسات الرامية الى تعزيز تعبئة الموارد المحلية من أجل الاستثمار في التنمية البشرية المستدامة بتركيز هام على نحو خاص من أجل كفالة الاستدامة؛
    Moreover, illicit financial flows are hampering the ability of many countries to mobilize domestic resources for development. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التدفقات المالية غير المشروعة تنتقص من قدرة العديد من البلدان على تعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية.
    They pointed out the need to mobilize more domestic resources for sustainable development, noting that principles of good governance, efficiency and effectiveness were important for implementation and that the mobilization of resources was only half the challenge, as access to financing needed to be improved and aligned with sustainable development outcomes. UN وأوضح الممثلون الحاجة إلى تعبئة المزيد من الموارد المحلية من أجل التنمية المستدامة، مشيرين إلى أن مبادئ الحكم الرشيد والكفاءة والفعالية هي مهمة من أجل التنفيذ، وأن تعبئة الموارد ليست سوى نصف التحدي، إذ يلزم تحسين فرص الحصول على التمويل ومواءمتها مع نتائج التنمية المستدامة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي غالبية تدفقات الموارد المحلية من عدد قليل من البلدان الكبيرة.
    Most domestic resource flows originate in a few large countries. UN وتأتي معظم تدفقات الموارد المحلية من عدد قليل من البلدان الكبرى.
    domestic resource mobilization deserved at least as much attention as multilateral issues such as aid, trade and debt. UN ولا تستحق تعبئة الموارد المحلية من الاهتمام أقل من القضايا المتعددة الأطراف كالمساعدة والتجارة والديون.
    a Excluding local resources from programme countries. UN (أ) باستثناء الموارد المحلية من البلدان المستفيدة من البرنامج.
    a Excludes local resources from programme countries and countries with a population under 1 million. UN (أ) باستثناء الموارد المحلية من البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان التي يقل عدد سكان كل منها عن مليون نسمة.
    The mobilization of local resources through microcredit and the management of urban services was fostered. UN وجرى تعزيز تعبئة الموارد المحلية من خلال القروض الصغيرة وإدارة الخدمات الحضرية.
    A memorandum of understanding was signed with the Indian Ministry of Urban Development and Poverty Alleviation, providing a framework to encourage TCDC in the manufacture of materials based on local resources for low-cost housing in Africa; UN ووُقّعت مذكرة تفاهم مع وزارة تنمية الحضر وتخفيف الفقر الهندية، وفرت اطارا لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في صنع مواد تستخدم الموارد المحلية من أجل الاسكان المنخفض التكلفة في أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد