ويكيبيديا

    "الموارد المخصصة لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources allocated to it
        
    • resources allocated to them
        
    • their allocated resources
        
    • its resources
        
    • its allocated resources
        
    • web resources
        
    • resources for
        
    • resources of which
        
    • resources allocated to that
        
    Doing so should not entail any additional expense, as the Sixth Committee would not be using all of the resources allocated to it for the present session. UN وينبغي ألا تترتب على ذلك أي نفقات إضافية، لأن اللجنة السادسة لن تستخدم كل الموارد المخصصة لها للدورة الحالية.
    The proposals in the budget for strengthening the Department of Peace-keeping Operations were justified, although the resources allocated to it might still prove inadequate. UN وتعتبر الاقتراحات الواردة في الميزانية بتعزيز إدارة عمليات حفظ السلم في محلها، بالرغم من أنه قد يثبت أن الموارد المخصصة لها غير كافية.
    :: Enactment of sector policies and use of action plans to track and monitor their implementation, ensuring adequacy of resources allocated to them. UN :: تفعيل السياسات القطاعية ووضع خطط عمل لتتبع تنفيذها ورصده بما يكفل كفاية الموارد المخصصة لها.
    The Committee is nevertheless concerned about the accessibility and availability of these mechanisms to all children in the country and about the resources allocated to them. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم تمكن جميع الأطفال من الوصول إلى هذه الآليات والاستفادة من خدماتها وإزاء محدودية الموارد المخصصة لها.
    In this connection, the Committee notes that it is the mandate of the Chair of the Committee on Conferences to hold consultations with the intergovernmental bodies that utilize less than the benchmark of 80 per cent of their allocated resources. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن رئيس لجنة المؤتمرات هو من يتولى مهمة إجراء مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية التي تستخدم أقل من المقياس المرجعي المحدد في 80 في المائة من الموارد المخصصة لها.
    Thus, the Department was wisely redefining its primary activities in order to focus on drawing attention to the major aspects of the Organization's work, and was aiming to prioritize its work programme and allocate its resources among its many mandated activities in order to maximize their impact on the targeted audiences. UN ولذلك فإن من الحكمة أن تعاد صياغة المهام الأساسية التي ستضطلع بها الإدارة لتركز على نشر الجوانب الأساسية من أعمال المنظمة، وأن يعاد ترتيب أولويات الإدارة وتوزيع الموارد المخصصة لها على الأنشطة التي يتم إقرارها وذلك لتعظيم مردودها على الجماهير المستهدفة بها.
    The session had been merely an exchange of views which had added little value to the conference management process. Accordingly, the Committee should be eliminated so that its allocated resources could be redeployed to higher-priority activities. UN وقال إن الدورة كانت مجرد تبادل للآراء لم يكد يضيف قيمة لعملية إدارة المؤتمرات، ولذلك ينبغي التخلص من اللجنة كي يمكن استخدام الموارد المخصصة لها في أنشطة ذات أولوية عاليــة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية في مضمون البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The Secretariat was expected to use the resources allocated to it efficiently to carry out its given mandates in the fields of peacekeeping and international security, development assistance and respect for human rights and international law. UN ومن المتوقع أن تستخدم الأمانة العامة الموارد المخصصة لها بفعالية للاضطلاع بالولايات المنوطة بها في مجال حفظ السلام والأمن الدولي، والمساعدة الإنمائية، واحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    108. Another delegation noted with concern that child protection had seen a decrease in the amount of resources allocated to it in the budget of UNICEF. UN 108 - ولاحظ وفد آخر، مع القلق، أن حماية الطفل شهدت انخفاضا في حجم الموارد المخصصة لها في ميزانية اليونيسيف.
    Security issues could be successfully addressed, moreover, only if the resources allocated to them were used effectively and if projects were monitored for quality, on-time delivery and achievement of practical results. UN وقال إنه لا يمكن النجاح في القضايا الأمنية إلا إذا استُخدِمت الموارد المخصصة لها استخداماً فعّالاً وإذا رُوقِبَت المشاريع بالنسبة لجودتها وتنفيذها في الوقت المحدد وتحقيق النتائج العملية.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to them in relation to the previous biennium. UN ويسبــق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى الــبرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتيــن السابقــة.
    It was therefore crucial to have strong internal and external oversight, monitoring, auditing, inspection and investigation functions so as to ensure that organizations were fully accountable for the resources allocated to them. UN ولذلك كان من الأمور الحساسة وجود مهام قوية للرقابة والرصد، ومراجعة الحسابات، والتفتيش، والتحقيق، داخليا وخارجيا، لضمان أن تكون المنظمات مسؤولة تماما عن الموارد المخصصة لها.
    Sophisticated, robust and unified security management systems alone would not suffice to meet the security challenge, however, and in any case might be neither sufficient nor sustainable, whatever the resources allocated to them. UN ولا يكفي وجود نُظُم لإدارة الأمن متطورة وصارمة وموحّدة لمواجهة التحديات الأمنية ومع ذلك فهي لن تكون في أي حالة كافية ولا مستدامة أيّاً كانت الموارد المخصصة لها.
    8. The Committee looked forward to receiving information on the consultations held with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than 75 per cent of their allocated resources for the last three sessions. UN ٨ - قالت اللجنة انها تتطلع قدما الى تلقي معلومات عن المشاورات التي أجريت مع رؤساء الهيئات التي دأبت على استخدام أقل من ٧٥ في المائة من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث اﻷخيرة.
    She said that future chairpersons of the Committee on Conferences should continue the practice initiated by the current Chairperson of consulting with intergovernmental bodies which had not utilized their allocated resources for the previous three years and also build on the three-pronged approach identified by her. UN ومضت قائلة إن الرئيس المقبل للجنة المؤتمرات عليه أن يواصل الممارسة التي بدأها الرئيس الحالي من حيث التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية التي لم تستخدم الموارد المخصصة لها لفترة السنوات الثلاث الماضية وأن يبنى على النهج الثلاثي الذي حددته.
    The Committee looked forward to receiving information on the consultations held with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than 75 per cent of their allocated resources for the last three sessions. UN ٢٠ - قالت اللجنة انها تتطلع قدما الى تلقي معلومات عن المشاورات التي أجريت مع رؤساء الهيئات التي كانت نسبة انتفاعها تقل بانتظام عن ٧٥ في المائة من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث اﻷخيرة.
    Kyrgyzstan strongly backs the efforts to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including the doubling of its resources from the United Nations regular budget, in order to enable it to carry out its functions more effectively. UN وتؤيد قيرغيزستان بقوة الجهود الرامية إلى تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مضاعفة الموارد المخصصة لها من الميزانية العادية للأمم المتحدة، كي تتمكن من أداء الوظائف الموكلة إليها على نحو أكثر فعالية.
    The impact would be to strike language negotiated and agreed at the Committee on Information and in the Fourth Committee and that reflects the concern of all Members to rationalize the work of the Department of Public Information, to ensure that the Department is able to use its allocated resources in the most effective way possible and that its mandates can be adequately funded. UN وسيكون أثر ذلك حذف صيغة جرى التفاوض عليها وقبولها في لجنة اﻹعلام وفي اللجنة الرابعة وتعبر عن اهتمام جميع اﻷعضاء بترشيد عمل إدارة شؤون اﻹعلام، وضمان أن تكون اﻹدارة قادرة على استخدام الموارد المخصصة لها بأنجع طريقة ممكنة، وأن تكون ولاياتها ممولة بصورة كافية.
    It highlighted for special recognition the country's education programmes and the increase in resources for those programmes. UN وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير.
    5.2 Special political missions, undertaken at the request of the Security Council and/or the General Assembly and Governments, or at the initiative of the Secretary-General in the exercise of his good offices related to preventive diplomacy and peacemaking, the resources of which were previously reflected under this section, are now included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001. UN ٥-٢ وأما المهمات السياسية الخاصة المضطلع بها بناء على طلب مجلس اﻷمن و/أو الجمعية العامة والحكومات، أو بمبادرة من اﻷمين العام في إطار ممارسته لمساعيه الحميدة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، والتي كانت الموارد المخصصة لها تظهر في السابق تحت هذا الباب، فهي مدرجة في الباب ٣، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    The Committee is further concerned that the small number of checks carried out by the General Inspectorate of the Federal and Local Police and the lack of adequate resources allocated to that body may hamper its effectiveness in executing its mandate to control and monitor deportations. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من أن قلة عمليات التدقيق التي تنفذها هيئة التفتيش العامة في الشرطة الاتحادية والمحلية وعدم كفاية الموارد المخصصة لها قد يؤثران على فعاليتها في الاضطلاع بولايتها في مجال مراقبة ورصد حالات الإبعاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد