ويكيبيديا

    "الموارد المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable resource
        
    • sustainable resources
        
    • sustained resources
        
    • sustainable sources
        
    Source: UNEP International Panel for sustainable resource Management. UN المصدر: الفريق الدولي لإدارة الموارد المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    They also believe that UNOPS needs to focus more on sustainable resource management and the management of supplier relationships. UN ويعتقدون أيضاً أن المكتب بحاجة إلى أن يركز بدرجة أكبر على إدارة الموارد المستدامة وإدارة العلاقات مع الموردين.
    Empowering people for sustainable resource management and income generation UN تمكين الأفراد من أجل إدارة الموارد المستدامة وتوليد الدخل
    Ensured sustainable resources for UNFPA UN كفالة الموارد المستدامة للصندوق.
    This should permit an optimal allocation of resources to development activities, while ensuring that the requisite amount of sustainable resources is allocated to management activities. UN وينبغي أن يسمح ذلك بتوزيع أمثل للموارد على الأنشطة الإنمائية، مع ضمان تخصيص المبلغ المطلوب من الموارد المستدامة للأنشطة الإدارية.
    - Options reviewed, and project proposals for sustainable resources for health services developed; UN - استعراض الخيارات ووضع مقترحات للمشاريع لتوفير الموارد المستدامة للخدمات الصحية؛
    sustained resources to support the secretariat's work are vital to ensure its effective and efficient completion of tasks assigned to it by the Conference. UN إن الموارد المستدامة لدعم أعمال الأمانة تتسم بأهمية حيوية لضمان استكمال المهام بفعالية وكفاءة تلك المهام التي يحددها المؤتمر.
    3.24. Administrative and regulatory measures should promote sustainable resource management and prevent environmental degradation. UN ٣-٢٤ ينبغي للتدابير اﻹدارية والتنظيمية أن تنهض بإدارة الموارد المستدامة وتمنع التدهور البيئي.
    The United Nations and the international community face a pressing urgency to redirect resources to address population growth and sustainable resource use. UN وإن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يواجهان حاجة ملحة الى إعادة توجيه الموارد لمعالجة النمو السكاني واستخدام الموارد المستدامة.
    The projects in the International Waters portfolio help countries work together and share knowledge to fight ecological stress such as that caused by a lack of sustainable resource management or by industrial pollution. UN وتساعد المشاريع المنفذة في إطار الحافظة الدولية للمياه البلدان على أن تعمل معا وتتبادل المعارف من أجل مكافحة الإجهاد البيئي، مثل ذلك الناجم عن عدم إدارة الموارد المستدامة أو بفعل التلوث الصناعي.
    sustainable resource management and the fight against illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing are the most important tools for safeguarding the world's fish stocks. UN إن إدارة الموارد المستدامة ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه أهم الأدوات لحماية الأرصدة السمكية العالمية.
    50. With funding from Governments and the European Commission, we have just established the International Panel for sustainable resource Management. UN 50 - وبتمويل من الحكومات ومن المفوضية الأوروبية، فرغنا على التو من إنشاء الفريق الدولي المعني بإدارة الموارد المستدامة.
    The latter is an area largely still under development and challenges remain in ensuring sustainable resource allocation for systematic delivery across all peacekeeping missions and headquarters. UN وما زال العنصر الأخير يشكل مجالاً هو قيد التطوير إلى حد كبير. ولا تزال ثمة تحديات تتعلق بضمان تخصيص الموارد المستدامة من أجل التنفيذ المنهجي عبر جميع بعثات ومقار حفظ السلام.
    Governments should also revise policies and laws on landownership and tenure, with a view to encouraging conservation and sustainable resource use and to better meeting the needs for land and land use by the poor, women, pastoral nomads and indigenous people. UN كما ينبغي للحكومات تنقيح سياسات وقوانين ملكية اﻷرض وحيازتها بقصد تشجيع صيانة واستخدام الموارد المستدامة ولمواجهة احتياجات اﻷراضي واستخدام الفقراء والنساء والرحل الرعاه والسكان اﻷصليين لهذه اﻷراضي بصورة أفضل.
    In closing, she reminded participants of the important role of governance, with the emphasis that poverty eradication, food security and sustainable resources management should be addressed in a coherent manner. UN وفي الختام، ذكَّرت المشاركين بأهمية دور الحوكمة، مع التركيز على معالجة مسائل القضاء على الفقر وتحقيق الأمن الغذائي وإدارة الموارد المستدامة على نحو متسق.
    The regional initiative also pays particular attention to the concerns and needs of indigenous women, especially in the area of indigenous knowledge and sustainable resources management. UN كما تهتم المبادرة الإقليمية، على نحو خاص، بشواغل واحتياجات نساء الشعوب الأصلية، ولا سيما في مجال المعارف وإدارة الموارد المستدامة للشعوب الأصلية.
    Resources would be concentrated on three areas: (a) employment generation and training; (b) macroeconomic and financial management; and (c) sustainable resources management. UN وستتركز الموارد على ثلاثة مجالات: )أ( توليد العمالة والتدريب؛ )ب( ادارة الاقتصاد الكلي وادارة الشؤون المالية؛ )ج( ادارة الموارد المستدامة.
    Resources would be concentrated on two areas: (a) development policy and strategy and (b) sustainable resources management. UN وستتركز الموارد على مجالين: )أ( سياسة واستراتيجية التنمية؛ و )ب( ادارة الموارد المستدامة.
    Resources would be concentrated on three areas: (a) employment generation and training; (b) macroeconomic and financial management; and (c) sustainable resources management. UN وستتركز الموارد على ثلاثة مجالات: )أ( توليد العمالة والتدريب؛ )ب( ادارة الاقتصاد الكلي وادارة الشؤون المالية؛ )ج( ادارة الموارد المستدامة.
    Resources would be concentrated on two areas: (a) development policy and strategy and (b) sustainable resources management. UN وستتركز الموارد على مجالين: )أ( سياسة واستراتيجية التنمية؛ و )ب( ادارة الموارد المستدامة.
    73. I emphasize that, as MINUSTAH engages with all partners on transition planning, increased engagement by the Government, the wider United Nations system and others in tasks currently performed by the Mission is contingent upon the availability of sufficient and sustained resources. UN 73 - وفي الوقت الذي تشرع فيه البعثة مع جميع الشركاء في التخطيط للمرحلة الانتقالية، أؤكد على أن زيادة مشاركة الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا وسائر الأطراف الأخرى في المهام التي تضطلع بها البعثة هو أمر متوقف على مدى توافر الموارد المستدامة الكافية.
    To promote the regional harmonization of environmental policies and standards in the energy and water sectors; to support the development of sustainable sources of energy and water and the rational use and conservation of these resources. UN التشجيع على المواءمة الإقليمية للسياسات والمعايير البيئية في قطاعي الطاقة والمياه؛ ودعم تنمية الموارد المستدامة للطاقة والمياه واستخدام هذه الموارد والمحافظة عليها بطريقة رشيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد