ويكيبيديا

    "الموارد الهائلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enormous resources
        
    • immense resources
        
    • substantial resources
        
    • huge resources
        
    • vast resources of
        
    • the vast resources
        
    • considerable resources
        
    • tremendous resources
        
    • vast resources to
        
    • vast resources that
        
    The enormous resources of our continent have tempted many. UN وكانت الموارد الهائلة لقارتنا مطمعا للكثيرين.
    It so happens that these enormous resources are located far away from the world markets. UN وقد صادف وجود هذه الموارد الهائلة على مبعدة من اﻷسواق العالمية.
    A broad consensus has been reached on this point; it favours the private sector as the only sector capable of providing the immense resources that Africa requires. UN وقد تم التوصل إلى توافق عريض في الآراء بشأن هذه النقطة، وهو يحبّذ القطاع الخاص بوصفه القطاع الوحيد القادر على توفير الموارد الهائلة التي تحتاج أفريقيا إليها.
    In addition, that suggestion disregards the substantial resources invested by major British, American and other foreign companies in the development of productive activities in Colombia. UN وفضلا عن ذلك، يغفل هذا الرأي الموارد الهائلة التي استثمرتها الشركات البريطانية واﻷمريكية واﻷجنبية في تنمية اﻷنشطة الانتاجية في كولومبيا.
    Nigeria considered that the huge resources invested in such experiments ought to be used to promote sustainable development. UN وترى نيجيريا أن الموارد الهائلة المستثمرة في هذه التجارب ينبغي أن تخصَّص لتعزيز التنمية المستدامة.
    An important element in our consideration of the law of the sea and ocean affairs must be the development and transfer of technologies which can effectively harness the vast resources of this area. UN وهناك عنصر هام يجب أن يتوفر فــي دراستنا لقانون البحار وشؤون المحيطات وهــو تطــوير ونقل التكنولوجيات التي يمكن أن تعزز بشكل فعال الموارد الهائلة في هذا المجال.
    It would also increase accountability for the vast resources channelled to the Council and aid digestion of the Council's decisions. UN ومن شأنه أيضا أن يزيد من الخضوع للمساءلة عن الموارد الهائلة التي وضعت تحت تصرف المجلس، وأن يساعد على فهم قرارات المجلس.
    Overall, the process of web-page updating is crucial to keeping the United Nations website timely, but the considerable resources required for this effort make the task of achieving linguistic parity even more difficult. Table UN وإجمالا، فإن عملية استكمال الصفحات الشبكية أساسية لتحديث موقع الأمم المتحدة على الشبكة، بيد أن الموارد الهائلة المطلوبة لبذل هذا المجهود تجعل مهمة العمل على تحقيق التكافؤ اللغوي أكثر صعوبة.
    Whereas the tremendous resources of the oceans and seas provided hope for many of the 2 billion poverty-stricken people living in the coastal States, the threat of depletion of fisheries due to illegal, unreported and unregulated fishing has cast a spell of despair. UN ولئن كانت الموارد الهائلة للبحار والمحيطات تمثل أملا بالنسبة لجانب كبير من بليوني فقير يعيشون في الدول الساحلية، فإن خطر استنـزاف المصايد نتيجة للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه يلقي ظلالا من اليأس.
    To find the enormous resources required to rescue floundering banks, we will need to pool savings from the rest of the world. UN ولإيجاد الموارد الهائلة المطلوبة لإنقاذ المصارف المتهاوية سيتعين علينا تعبئة المدخرات من بقية بلدان العالم.
    This has led to the adoption of resolutions and decisions during each session of the General Assembly; to date, however, these have failed to be fully implemented, notwithstanding the enormous resources that have been devoted to the search for a peaceful resolution to the conflict. UN وأدى ذلك الى اتخاذ قرارات ومقررات خلال كل دورة من دورات الجمعية العامة، ولكنها لم تنفذ تنفيذا كاملا حتى اﻵن على الرغم من الموارد الهائلة التي كرست للسعي من أجل التوصل الى حل سلمي للصراع.
    The major challenges faced by landlocked developing countries with regard to the air transport industry include the enormous resources required for infrastructure investment and the maintenance, rehabilitation and replacement of aged fleets. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في قطاع النقل الجوي الموارد الهائلة اللازمة للاستثمار في البنى التحتية، وصيانة أسطول جوي هرم وإصلاحه واستبداله.
    The major challenges faced by landlocked developing countries with regard to the air transport industry include the enormous resources required for infrastructure investment and the maintenance, rehabilitation and replacement of aged fleets. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في قطاع النقل الجوي الموارد الهائلة اللازمة للاستثمار في البنى التحتية، وصيانة الأساطيل الجوية الهرمة وإصلاحها واستبدالها.
    That is the prerequisite for ensuring that the enormous resources allocated to weapons can ultimately be used to better ends, such as averting all existing dangers and improving the living conditions of the peoples of the United Nations. UN وذلك هو الشرط الأساسي لضمان التمكّن في نهاية المطاف من استخدام الموارد الهائلة المخصصة لصنع الأسلحة لبلوغ غايات أفضل، مثل تفادي جميع الأخطار القائمة وتحسين الظروف المعيشية لشعوب الأمم المتحدة.
    It is immoral that the enormous resources which are devoted to this arms race are growing as each day passes, while the socio-economic disasters suffered by the peoples of the world also increase from day to day. UN وإنه لمن المنافي لقواعد الأخلاق أن تزداد كل يوم الموارد الهائلة التي تخصص لسباق التسلح هذا، فيما تتفاقم يومياً أيضاً الكوارث الاقتصادية والاجتماعية التي تعاني منها شعوب العالم.
    The immense resources swallowed up by the production and accumulation of weapons must be devoted to the only race that matters: shared development and well-being. UN لذلك يتعين تكريس الموارد الهائلة التي كان يبتلعها إنتاج اﻷسلحة وتكديسها للسباق الوحيد الذي يعنينا جميعا، ألا وهو التنمية والرفاه لجميع بني البشر.
    The immense resources dedicated today to maintaining nuclear weapons and their technical infrastructure could be used in development programmes aimed at meeting the Millennium Development Goals. UN ويمكن استخدام الموارد الهائلة المكرسة اليوم لصيانة الأسلحة النووية وبنيتها الأساسية التقنية في برامج التنمية التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To this must be added the substantial resources the country has had to spend on maintaining defence capacity, security and internal order in order to defend itself from the systematic aggressions and threats of intervention directed by the United States Government. UN وتُضاف إلى ذلك الموارد الهائلة التي خصصت للحفاظ على القدرات الدفاعية والمتعلقة بصون الأمن والنظام الداخلي التي احتاج إليها البلد للدفاع عن نفسه ضد الاعتداءات المتواصلة والتهديدات المستمرة بالتدخل المباشر من جانب حكومة الولايات المتحدة.
    The major challenges faced by landlocked developing countries with regard to the air transport industry include the huge resources required for infrastructure investment and the maintenance, rehabilitation and replacement of aged fleet. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في قطاع النقل الجوي الموارد الهائلة اللازمة للاستثمار في البنى التحتية، وصيانة أسطول جوي هرم وإصلاحه واستبداله.
    His delegation welcomed the efforts by the Department of Public Information to utilize the vast resources of the Internet through the establishment of the United Nations home page, which had launched the Organization into the realm of cyberspace. UN وأعرب عن ترحيب وفده بجهود إدارة اﻹعلام لاستخدام الموارد الهائلة لشبكة إنترنت من خلال إنشاء صفحة اﻷمم المتحدة، التي أدخلت المنظمة في نطاق المجال اﻹلكتروني.
    It will be completed by a man who can marshal the vast resources needed to accomplish the task. Open Subtitles ستكتمل من قبل رجل بوسعه أن يحشد الموارد الهائلة المطلوبة لإنجاز المهمة
    The cell has played a key role in formulating strategy papers for rule-of-law reform in Haiti, and by mobilizing considerable resources for the implementation of the strategies set out in them. UN وقد اضطلعت هذه الخلية بدور بارز في صياغة الورقات الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح في مجال سيادة القانون في هايتي، ومن خلال حشد الموارد الهائلة لتنفيذ الاستراتيجيات المدرجة فيها.
    The report recommends a series of policy measures that LDC governments and their development partners should take to channel such vast resources to the productive sectors of their respective economies. UN ويوصي التقرير بمجموعة من تدابير السياسة العامة التي ينبغي أن يتخذها كل من حكومات أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين لتوجيه تلك الموارد الهائلة نحو القطاعات الإنتاجية في اقتصاداتها.
    the vast resources that are used for, or rather wasted on, developing nuclear weapons could instead be used to alleviate hunger, combat poverty and promote well-being throughout the world. UN لقد كان من الممكن أن تُستغل الموارد الهائلة المستخدَمة، بل بالأحرى المُهدَرة، في الإنفاق على تطوير الأسلحة النووية في تخفيف حدة الجوع ومكافحة الفقر وتعزيز الرفاه في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد