ويكيبيديا

    "الموارد بغية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources to
        
    • resources in order to
        
    • resources with a view to
        
    • resources for
        
    • resources so as to
        
    • resources towards
        
    • in order to realize
        
    Stimulation plans aim at injecting resources to keep companies afloat and to support production and trade. UN وتهدف خطط الحفز الاقتصادي إلى ضخ الموارد بغية إبقاء الشركات تمارس أعمالها وبغية دعم الإنتاج والتجارة.
    However, it must be recognized that all rights, including civil and political rights, involve using resources to expand the supply of the corresponding goods and services and, possibly, public expenditure. UN على أنه، يجب الاعتراف بأن جميع الحقوق، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، تستتبع استخدام الموارد بغية توسيع قاعدة توريد السلع والخدمات المقابلة، ولربما أيضاً الإنفاق العام.
    However, it must be recognized that all rights, including civil and political rights, involve using resources to expand the supply of the corresponding goods and services and, possibly, public expenditure. UN غير أنه يجب الاعتراف بأن جميع الحقوق، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية، تستتبع استخدام الموارد بغية توسيع قاعدة توريد السلع والخدمات المقابلة، ولربما أيضاً الإنفاق العام.
    That implementation requires resources in order to bring about the most widespread dissemination possible of human rights at the national level. UN ويتطلب ذلك التعزيز الموارد بغية إشاعة حقوق الإنسان بأوسع قدر ممكن على الصعيد الوطني.
    Instead, he hoped to reallocate some resources with a view to strengthening operational activities. UN وبدلا من ذلك، فإنه يأمل في إعادة تخصيص بعض الموارد بغية تعزيز الأنشطة التشغيلية.
    In that regard, a possible revision of the allocation of resources for the purpose of assuring the safety and security of United Nations personnel might be worth considering. UN وفي هذا الصدد لعله من المستصوب النظر في إمكانية مراجعة عملية تخصيص الموارد بغية كفالة أمن موظفي الأمم المتحدة وحمايتهم.
    In this context, UNCTAD should mobilize enough resources so as to respond, in its technical cooperation programmes, particulary to the requirements of the countries in need in Africa as well as LDCs in other regions; UN وينبغي لﻷونكتاد، في هذا الصدد، أن يحشد ما يكفي من الموارد بغية الاستجابة، في برامجه الخاصة بالتعاون التقني، على وجه الخصوص لمتطلبات البلدان اﻷفريقية المحتاجة وكذلك أقل البلدان نموا في المناطق اﻷخرى؛
    Participants made recommendations focusing on insecurity and humanitarian concerns; and BINUCA is mobilizing resources to address the humanitarian and security needs of the communities. UN واضطلع المكتب المتكامل بتعبئة الموارد بغية معالجة الاحتياجات الإنسانية والأمنية للمجتمعات المحلية.
    The United Nations has therefore appealed to donors to continue to respond positively and promptly to requests for resources to meet the urgent needs of newly displaced persons. UN ولذلك فلقد ناشدت اﻷمم المتحدة المانحين على مواصلة الاستجابة فورا لطلبات الحصول على الموارد بغية سد الاحتياجات الملحة للمشردين الجدد.
    It welcomed the laudable progress made over the years by the Government to transform the State and deploy resources to give all citizens equal access to rights and provide equal services to all. UN ورحبت بما أنجزته الحكومة عبر السنوات من تقدم محمود في سبيل تغيير شكل الدولة وحشد الموارد بغية إتاحة الفرصة للمواطنين كافة للتمتع بحقوقهم وتوفير خدمات للجميع على قدم المساواة.
    The Millennium Declaration stresses the need to overcome the obstacles that developing countries face in mobilizing resources to finance their sustained development. UN وقد ركز إعلان الألفية على الحاجة إلى التغلب على العراقيل التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد بغية تمويل التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    It may establish and promote the formation of institutions for the administration of resources to strengthen the social security system and improve the health care of members and their families. UN ويجوز للمؤسسة أن تنشئ وتشجع على تكوين مؤسسات لإدارة الموارد بغية تعزيز نظام الضمان الاجتماعي، وتحسين الرعاية الصحية لأعضائها وأسرهم.
    The 1991 Constitution ordered more resources to be transferred to various territorial entities to fund departmental expenditure for health care and for pre-school, basic, secondary and vocational education. UN وطلب دستور ١٩٩١ تخصيص المزيد من الموارد بغية تحويلهــا إلـــى الكيانات المستقلة المتعددة من أجل تمويل النفقات اﻹدارية للرعاية الصحية والتعليم في رياض اﻷطفال والتعليم اﻷساسي والثانوي والمهني.
    It is apparent that partnerships with the AUC and AfDB have been key in combining talent and efforts and leveraging resources to address the huge challenges facing Africa. UN ومن الواضح أن الشراكات مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي كانت عنصراً رئيسياً في تجميع المواهب والجهود وزيادة الموارد بغية التصدي للتحديات الهائلة التي تواجه أفريقيا.
    UNMIS has engaged with the United Nations Development Fund for Women to work out modalities of sharing resources to support the participation of women in the electoral process. UN وأشركت البعثة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إيجاد طرائق لتقاسم الموارد بغية دعم مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    Optimization research focused on the more effective use and marketing of resources in order to reduce by-catch, with a view to using the integral part of the target catches and avoiding discards and wastes. UN أما البحوث الرامية إلى تحقيق المستوى اﻷمثل فقد تناولت مسألة زيادة فعالية استخدام وتسويق الموارد بغية الحد من المصيد العرضي، والانتفاع بكامل الكميات المصيدة المستهدفة وذلك بتفادي أي مرتجع أو فاقد.
    We support the call for the continuation of fund-raising and the mobilization of resources in order to further the aims and objectives of the Programme. UN ونحن نؤيد الدعوة الى مواصلة جمع اﻷموال وتعبئة الموارد بغية تعزيز مرامي البرنامج وأهدافه.
    In turn, women's organizations and NGOs can also exert pressure on Governments to avoid the mismanagement of resources in order to free these resources for more pressing and priority national needs. UN ويمكن للمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية بدورها أن تمارس الضغط على الحكومات لتجنب إساءة إدارة الموارد بغية اﻹفراج عن هذه الموارد لتلبية الاحتياجات الوطنية اﻷكثر إلحاحا والتي تحظى بأولوية.
    Despite being divided on this point, the Committee believed that Member States should avail themselves of this mechanism as a tool for budgeting and allocating resources with a view to fulfilling their obligations. UN وعلى الرغم من أن اللجنة منقسمة بشأن هذه النقطة إلا أنها تعتقد أن على الدول الأعضاء الاستفادة من هذه الآلية كأداة يستعان بها عند وضع الميزانيات وتخصيص الموارد بغية الوفاء بالتزاماتها.
    It therefore called for a significant increase in those resources with a view to boosting the field presence of United Nations entities in the CARICOM region. UN ولهذا فهي تدعو إلى زيادة كبيرة في هذه الموارد بغية تقرير الوجود الميداني لكيانات الأمم المتحدة في منطقة الجماعة الكاريبية.
    However, more resources for capacity-building need to be mobilized. UN بيد أنّه يلزم حشد مزيد من الموارد بغية تلبية الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    Developing leadership and governance through planning and resources so as to improve the health-care services available to the population in general and to specific groups in particular; UN تطوير الريادة والحوكمة من خلال تخطيط الموارد بغية تحسين عرض خدمات الصحة لصالح السكان بشكل عام والمجموعات التي لها احتياجات محدّدة بشكل خاص؛
    The State party should allocate sufficient resources towards its realization and the effective functioning of the body which will be tasked with its promotion, coordination and monitoring. UN وينبغي للدولة الطرف أن تخصص القدر الكافي من الموارد بغية تنفيذ الخطة وضمان فعالية عمل الهيئة التي سيناط بها مهمة تعزيز الخطة وتنسيقها ورصدها.
    Trade liberalization should be accompanied by environmental and resource management policies in order to realize its full potential contribution to improved environmental protection and the promotion of sustainable development through the more efficient allocation and use of resources. UN وينبغي أن يشفع تحرير التجارة بسياسات تتعلق بالبيئة وبإدارة الموارد بغية تحقيــق أقصـى ما يمكن أن يسهم به تحريرها في تحسين حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة بتخصيص المزيد من الموارد واستغلالها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد