ويكيبيديا

    "الموارد عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources through
        
    • resources by
        
    Output 2: Strengthened stewardship of resources through improved efficiency and risk management UN الناتج 2: تعزيز إدارة الموارد عن طريق تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Other incentives flow from the ability to leverage resources through structured collaboration on projects and initiatives. UN وتأتي الحوافز الأخرى من القدرة على زيادة الموارد عن طريق التعاون المنهجي بشأن المشاريع والمبادرات.
    Firstly, low income limits the extent to which Governments can extract resources through direct taxation. UN فتدني المداخيل يحد أولا من قدرة الحكومات على تحصيل الموارد عن طريق الضرائب المباشرة.
    An effort has been made to examine the use of resources by computing the work-months that have been used in the preparation of outputs. UN وقد جرت محاولة لدراسة استخدام الموارد عن طريق حساب أشهر العمل التي استخدمت لﻹعداد لﻷنشطة.
    Indeed, it is CIVPOL's presence that makes it possible for some stations to function at all, mitigating the lack of resources by sharing its vehicles and means of communication with the HNP. UN وفي الواقع فإن وجود الشرطة المدنية هو الذي يمكن بعض المراكز من الاشتغال فعلا إذ يقلل من أثر نقص الموارد عن طريق تقاسم مركباته ووسائل اتصاله مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    One delegation said that it was essential to mobilize resources through joint cost-sharing. UN وقال أحد الوفود إنه من المهم تعبئة الموارد عن طريق التقاسم المشترك للتكاليف.
    Nonetheless, there are still considerable imbalances as a result of the burden of debt servicing, without a corresponding recovery in the terms of exchange that would allow us to create greater resources through our exports. UN إلا أنــه لا يــزال يوجــد قدر كبيــر مــن الاختلال نتيجة لعبء خدمة الدين الذي لا يقابلــه انتعــاش في معــدلات التبادل التجاري يمكننــا من توليــد قدر أكبر من الموارد عن طريق صادراتنا.
    UNICEF also influenced policies in favour of children and mobilized resources through the conversion of developing country debt into resources for children. UN كما أن اليونيسيف تؤثر في السياسات لصالح اﻷطفال وتحشد الموارد عن طريق تحويل ديون البلدان النامية إلى موارد لﻷطفال.
    Identify and engage in a continuous dialogue with a broad range of potential partners and identify opportunities to mobilize resources through multi-stakeholder partnerships with Government, civil society and the private sector of the South and the North UN :: تحديد مجموعة واسعة من الشركاء المحتملين والفرص المتاحة لتعبئة الموارد عن طريق شراكات متعددة الأطراف مع الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص في الجنوب والشمال، وإجراء حوار متواصل مع هؤلاء الشركاء
    Rate harmonization is expected to provide an incentive to donors to continue to assign resources through joint programming and multi-donor type funds, which imply increased efficiencies. UN ومن المتوقع أن توفر مواءمة المعدلات حافزا للمانحين كي يواصلوا تخصيص الموارد عن طريق البرمجة المشتركة والصناديق المتعددة المانحين، مما يعني ضمنا زيادة أوجه الكفاءة.
    The Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme is currently mobilizing resources through the World Bank and its partners for a follow-up project to support the national disarmament, demobilization and reintegration programme. UN ويقوم البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج حاليا بتعبئة الموارد عن طريق البنك الدولي وشركائه لتنفيذ مشروع متابعة يهدف إلى دعم البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    I agree with this criticism. I believe that channelling resources through multilateral agencies can help redress at least part of the imbalance. UN وإني أقر هذه الانتقادات وأعتقد أن توجيه الموارد عن طريق الوكالات المتعددة اﻷطراف يمكن أن يساعد في معالجة جزء من هذا الاختلال على اﻷقل.
    Unfortunately, the orthodox SAP approach deals with each country individually and without taking into consideration the need to strengthen regional cooperation and more efficient use of resources through sharing. UN ومع الأسف فإن نهج برامج التكيف الهيكلي التقليدي يعالج كل بلد على حدة دون مراعاة الحاجة إلى تعزيز التعاون الاقليمي ومزيد الفعالية في استخدام الموارد عن طريق تقاسمها.
    Their functions were to assist the office of the Resident Coordinator by collecting information on the impact of the cyclone and to mobilize resources through the preparation of an emergency flash appeal to the international community. UN وكانت مهمتهم تندرج في إطار مساعدة مكتب المنسق المقيم في جمع معلومات عن أثر الإعصار وتعبئة الموارد عن طريق إعداد نداء سريع موجَّه إلى المجتمع الدولي.
    They recognized that efforts to generate resources through domestic means and private financial flows must be supplemented by debt relief and official development assistance. UN وسلموا بأن الجهود المبذولة لتوفير الموارد عن طريق الوسائل المحلية والتدفقات المالية الخاصة يجب أن تستكمل بتخفيف الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    In that regard, it was important to assess progress in mobilizing such resources through foreign direct investment and other private flows, assessing the measures taken in the source countries and by the multilateral and regional institutions. UN ومن المهم في هذا الصدد تقييم التقدم المحرز لتعبئة هذه الموارد عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات الخاصة الأخرى، وتقييم التدابير المتخذة في البلدان المصدر ومن قِبل المؤسسات المتعددة الأطراف والمؤسسات الإقليمية.
    As a result, effecting changes in the distribution of resources by modifying weight coefficients alone has become difficult and it has been necessary to resort to coercive adjustments in other parts of the methodology to achieve the needed changes. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الصعب إجراء تغييرات في توزيع الموارد عن طريق المعاملات الترجيحية وحدها وتطلب اﻷمر اللجوء إلى تسويات قسرية في أجزاء أخرى من المنهجية لتحقيق التغييرات اللازمة.
    The international community must spare no effort to gather these resources, by traditional and innovative means devised by the inexhaustible creativity of the human being. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر جهدا في سبيل تجميع هذه الموارد عن طريق وسائل تقليدية أو جديدة بفعل ما يتحلى به اﻹنسان من طاقة خلاقة لا تنضب.
    73. Conclusion 5: The Regional Programme has responded well to the decline in resources by making efficient use of its human and financial resources. UN 73 - الاستنتاج 5: استجاب البرنامج الإقليمي بشكل جيد للنقص في الموارد عن طريق الاستخدام الفعال لموارده البشرية والمالية.
    Opportunities to pool resources by inter-office or inter-divisional collaboration within UNICEF as well as partnering with external stakeholders should be considered. UN وينبغي إيلاء الاعتبار للفرص المتاحة للتشارك في الموارد عن طريق التعاضد فيما بين المكاتب أو فيما بين الشُعَب داخل اليونيسيف فضلا عن الشراكة مع الجهات المعنية الخارجية.
    (c) Consolidate resources by creating or strengthening technical resource networks and identifying best practices at the country and regional levels; UN (ج) دعم الموارد عن طريق إنشاء أو تعزيز شبكات للموارد التقنية وتعيين أفضل الممارسات على الصعيدين القطري والإقليمي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد