ويكيبيديا

    "الموارد لتحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources for
        
    • resources to achieve
        
    • resources to meet
        
    • resources into
        
    • resources to attain
        
    • resources to realize
        
    • of resources to
        
    It is now possible to exchange information and act much faster on a global scale and to mobilize resources for much larger profits. UN فمن الممكن الآن تبادل المعلومات والتصرف بسرعة أكبر كثيرا على نطاق عالمي وحشد الموارد لتحقيق أرباح أكبر بكثير من ذي قبل.
    This predominantly administrative function consumed a high percentage of resources for a very small net result. UN وقد استهلكت هذه المهمة التي يطغى عليها الطابع الإداري نسبة مرتفعة من الموارد لتحقيق نتيجة صافية ضعيفة جدا.
    UNIFEM is able to provide coordination support on behalf of the United Nations that increases commitment and total resources for gender equality UN تمكُّن الصندوق من توفير دعم تنسيقي نيابة عن الأمم المتحدة يزيد الالتزام ومجموع الموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين
    These make countries of the region suffer from severe fiscal constraints in finding ways to allocate resources to achieve their environmental goals. UN ومن شأن ذلك أن يجعل بلدان المنطقة تعاني من معوقات مالية شديدة في إيجاد سبل لتخصيص الموارد لتحقيق أهدافها البيئية.
    They also support national efforts towards the more effective coordination of resources to achieve development goals. UN كما أنها تدعم الجهود الوطنية التي تزيد من فعالية تنسيق الموارد لتحقيق اﻷهداف الانمائية.
    The economic pillar aims to achieve an average economic growth rate of 10 per cent per annum by 2012 and sustain the same till 2030 in order to generate more resources to meet the Millennium Development Goals and Vision goals. UN وتهدف الدعامة الاقتصادية إلى تحقيق متوسط معدل نمو اقتصادي يبلغ 10 في المائة سنوياً بحلول العام 2012 والمحافظة على ذلك المعدل حتى العام 2030 من أجل توليد المزيد من الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الرؤية.
    Governments should allocate resources for that purpose. UN ولذا ينبغي للحكومات أن ترصد الموارد لتحقيق هذا الغرض.
    The operational contexts of this support are the national poverty-reduction strategies and the mobilization of resources for achieving the Millennium Development Goals. UN وتتمثل السياقات التشغيلية لهذا الدعم في الاستراتيجيات الوطنية لخفض الفقر وحشد الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Inadequate resources for gender equality UN عدم كفاية الموارد لتحقيق المساواة بين الجنسين
    61. resources for achieving the NPA goals can be both internal and external. UN ٦١ - يمكن أن تكون تعبئة الموارد لتحقيق أهداف برامج العمل الوطنية داخلية وخارجية معا.
    (iii) Role of the United Nations system, including enhancing its coherence and effectiveness in the social field and mobilization of resources for sustainable human development in the United Nations system; UN ' ٣ ' دور منظومة اﻷمم المتحدة بما في ذلك تعزيز فعاليتها وكفاءتها في المجال الاجتماعي وتعبئة الموارد لتحقيق التنمية البشرية المستدامة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The heavy burden of mobilizing resources for development must not be shouldered by developing countries alone: regional and international engagement was crucial. UN وتعبئة الموارد لتحقيق التنمية عبء ثقيل لا يجب أن تتحمله البلدان النامية وحدها: بل لا بد من دور إقليمي ودولي في هذا الصدد.
    Having recognized that there is a global threat which must be addressed urgently, the Declaration fails to commit the international community to ensuring increased and sustained resources to achieve this goal. UN ونظرا لأن الإعلان اعترف بوجود تهديد عالمي يجب التصدي له، فإنه أخفق في إلزام المجتمع الدولي بزيادة واستدامة الموارد لتحقيق هذا الهدف.
    Coupled with higher levels of grant financing, heavily indebted poor countries would be able to release resources to achieve the MDGs. UN وإذا ما تزامن ذلك مع مستوى أعلى من المنح المالية، فإن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستكون قادرة على توجيه الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The concerns of the LDCs were thereby firmly placed at the forefront of the international agenda, providing an opportunity to reflect on how to work towards mobilizing resources to achieve the Millennium Development Goals in the LDCs. UN وبذا وضعت الشواغل المتعلقة بأقل البلدان نموا في صدارة جدول الأعمال الدولي، مما أتاح الفرصة للتفكير في كيفية العمل من أجل تعبئة الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I accept full responsibility for the prudent and effective disbursement of these resources to achieve the goals and priorities established by the Member States. UN وبصفتي الموظف الإداري الأول بالمنظمة، أقبل تحمل المسؤولية الكاملة عن الصرف المتسم بالحكمة والفعالية لهذه الموارد لتحقيق الأهداف والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    The world has resources to achieve these goals. UN ولدى العالم الموارد لتحقيق هذه الأهداف.
    With respect to health, her Government was mobilizing resources to achieve 100 per cent immunization coverage for all vaccine-preventable diseases and to eradicate polio by 2005. UN وفيما يتعلق بالصحة، تقوم حكومتها بتعبئة الموارد لتحقيق تغطية تحصين بنسبة 100 في المائة لجميع الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم وللقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005.
    Furthermore, a more coherent and effective United Nations System can provide leadership among other development actors and be a more valuable partner for governments in advocating and leveraging additional resources to meet their national priorities. UN وعلاوة على ذلك فإن زيادة الاتساق والفعالية في منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يوفر القيادة بالنسبة لسائر العاملين في مجال التنمية ويزيد من قيمة هذا الجهاز كشريك للحكومات في الدعوة والعمل على توفير الموارد لتحقيق أولوياتها الوطنية.
    Thus, the objective is to support the design and implementation of policies to strengthen domestic capacities to generate financial resources for investment, establish appropriate financial institutions and instruments for channelling such resources into capital accumulation and facilitate the acceleration of the accumulation process; UN وبالتالي، يتمثل الهدف في دعم عملية وضع وتنفيذ سياسات لتعزيز القدرات المحلية على توليد الموارد المالية اللازمة للاستثمار، وإنشاء المؤسسات واﻷدوات المالية الملائمة لتحويل هذه الموارد لتحقيق التراكم الرأسمالي، وتيسير تسريع عملية التراكم؛
    The Government had also drawn up an advocacy document for the mobilization of resources to attain the MDGs by 2015 in order to improve living conditions. UN ووضعت الحكومة أيضا وثيقة للدعوة لتعبئة الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من أجل تحسين ظروف المعيشة.
    The plan of action should include, inter alia, the development of educational programmes and campaigns that promote political participation, ensure diversity and multiculturalism among public administration staff, the adoption of positive measures to increase the political participation of minorities and the allocation of sufficient resources to realize the objectives identified. UN وينبغي أن تشمل خطة العمل، ضمن مسائل أخرى، استحداث برامج وحملات تثقيفية تعزز المشاركة السياسية، وكفالة التنوع وتعدد الثقافات فيما بين موظفي الإدارة العامة، واعتماد تدابير إيجابية لزيادة المشاركة السياسية للأقليات، وتخصيص ما يكفي من الموارد لتحقيق الأهداف المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد