The international community must facilitate and provide resources to enable the Afghan people to secure their national objectives. | UN | أما المجتمع الدولي فيجب أن ييسر ويقدم الموارد لتمكين الشعب الأفغاني من ضمان تحقيق أهدافه الوطنية. |
Allocate resources to enable women to develop and expand training programmes | UN | :: تخصيص الموارد لتمكين المرأة من وضع البرامج التدريبية وتوسيعها. |
The report also called for increased resources to enable the United Nations to improve its coordination with the Governments concerned. | UN | كما يدعو التقرير إلى زيادة الموارد لتمكين الأمم المتحدة من تحسين تنسيقها مع الحكومات المعنية. |
The secretariat mobilized resources to enable civil society representatives to attend the 2010 International AIDS Conference in Vienna. | UN | وقد حشدت العامة الموارد لتمكين ممثلي المجتمع المدني من حضور المؤتمر الدولي المعني بالإيدز لعام 2010 في فيينا. |
The Committee had called for more resources to enable staff to travel to other locations for the purpose of expanding the supplier base. | UN | ودعت اللجنة إلى توفير المزيد من الموارد لتمكين الموظفين من السفر إلى أماكن أخرى من أجل توسيع قاعدة الموردين. |
There is an urgent need for resources to enable the humanitarian community and the Government of Liberia to prepare an effective response to the growing protection needs of those who have been displaced internally and externally. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى الموارد لتمكين مجتمع المساعدات الإنسانية وحكومة ليبريا من إعداد استجابة فعالة للاحتياجات المتزايدة في مجال الحماية للذين شُرِّدوا داخليا وخارجيا. |
Seventh, support should be given to the Secretary-General's proposal for the allocation of increased resources to enable the Administrative Tribunal to clear its backlog of cases before the transition to the new system. | UN | وسابعا، ينبغي دعم اقتراح الأمين العام الداعي إلى تخصيص المزيد من الموارد لتمكين المحكمة الإدارية من الانتهاء من القضايا المتأخرة قبل الانتقال إلى النظام الجديد. |
At the same time, he called on the United Nations to help mobilize sufficient resources to enable AMISOM to carry out the peacekeeping operation in Somalia effectively. | UN | ودعا الأمم المتحدة، في الوقت نفسه، إلى المساعدة في حشد ما يكفي من الموارد لتمكين بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الاضطلاع بفعالية بعملية حفظ السلام في الصومال. |
He urged donors to strengthen technical cooperation in this area, including by providing resources to enable African countries to participate in the EPA negotiations. He described the activities of the Eastern and Southern African Competition Forum and UNCTAD's contribution towards this. | UN | وحث المانحين على تعزيز التعاون التقني في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد لتمكين البلدان الأفريقية من المشاركة في مفاوضات اتفاق الشراكة الاقتصادية ووصف أنشطة محفل المنافسة لأفريقيا الشرقية والجنوبية ومساهمة الأونكتاد تحقيقاً لهذا الغاية. |
Efforts to restructure the Department of Public Information were laudable, but should be accompanied by an increase in resources to enable it to carry out its extensive mandate. | UN | وذكرت أن الجهود المبذولة لإعادة هيكلة إدارة شؤون الإعلام جديرة بالثناء لكنها ينبغي أن تواكب بزيادة في الموارد لتمكين الإدارة من تنفيذ ولايتها العريضة. |
The Secretary-General also called upon the Bretton Woods institutions to significantly ease and quicken access to facilities for heavily indebted poor countries and to provide sufficient resources to enable them to attain a substantial and sustained pace of economic growth and social development. | UN | ودعا اﻷمين العام في تقريره أيضا مؤسسات بريتون وودز إلى تيسير استفادة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من مرافق تلك المؤسسات والتعجيل بذلك، وتقديم ما يكفي من الموارد لتمكين تلك البلدان من بلوغ نسق سريع ومتواصل لنموها الاقتصادي وتنميتها الاجتماعية. |
It asked how Spain had followed up on the recommendation of the Committee against Torture that Spain ensure sufficient resources to enable the Ombudsman to act as the national mechanism for the prevention of torture. | UN | وسألت كيف تابعت إسبانيا توصية لجنة مناهضة التعذيب بضمان ما يكفي من الموارد لتمكين أمانة المظالم من أن تكون الآلية الوطنية لمنع التعذيب. |
(f) Inviting Governments and other stakeholders to provide resources to enable the secretariat of the Strategic Approach to fulfil the tasks set out in paragraph 28, including by: | UN | (و) دعوة الحكومات وأًصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم الموارد لتمكين أمانة النهج الاستراتيجي من الاضطلاع بالمهام الواردة في الفقرة 28، بما في ذلك عن طريق: |
(f) Inviting Governments and other stakeholders to provide resources to enable the secretariat of the Strategic Approach to fulfil the tasks set out in paragraph 28, including by: | UN | (و) دعوة الحكومات وأًصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم الموارد لتمكين أمانة النهج الاستراتيجي من الاضطلاع بالمهام الواردة في الفقرة 28، بما في ذلك عن طريق: |
Inviting Governments and other stakeholders to provide resources to enable the secretariat of the Strategic Approach to fulfil its functions. | UN | (و) دعوة الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم الموارد لتمكين أمانة النهج الاستراتيجي من الاضطلاع بوظائفها. |
92. I am seeking an increase in resources to enable the Secretariat to implement this recommendation. While the cost of those additional posts may be in the thousands, the resulting savings could be in the millions. | UN | 92 - وأنني أسعى إلى الحصول على زيادة في الموارد لتمكين الأمانة العامة من تنفيذ هذه التوصية، لأن تكلفة تلك الوظائف الجديدة ستبلغ بضعة آلاف، بينما قد تعد الوفورات التي يمكن أن تحققها بالملايين. |
It is our hope that the ICT Task Force will be able to bring together a broad-based coalition of multilateral institutions, the private sector, foundations and trusts, as well as bilateral donors, in order to mobilize resources to enable developing countries to benefit from the advancement of ICT. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتمكن فرقة عمل تقنية الاتصالات الدولية من إقامة تحالف عريض القاعدة من المؤسسات المتعددة الأطراف، والقطاع الخاص، والمؤسسات والصناديق، فضلا عن المانحين الثنائيين، بغية تعبئة الموارد لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من تقدم تقنية الاتصالات الدولية. |
In that connection, she stressed the need to ensure the implementation of General Assembly resolution 51/69, which reaffirmed the need to mobilize resources to enable developing countries to implement the Platform for Action. | UN | وأكدت في هذا الصدد ضرورة كفالة تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/٦٩، الذي أعاد تأكيد الحاجة إلى تعبئة الموارد لتمكين البلدان النامية من تنفيذ منهاج العمل. |
She recalled that, in the past, the UNCTAD secretariat had often provided resources to enable developing country experts to participate in this type of meeting, and in this regard she called upon the developed countries to provide the necessary resources for this purpose. | UN | وأشارت إلى أن أمانة اﻷونكتاد كثيرا ما قدمت في الماضي الموارد لتمكين الخبراء من البلدان النامية من المشاركة في هذا النوع من الاجتماعات. وفي هذا الصدد، دعت البلدان المتقدمة النمو إلى توفير الموارد اللازمة لهذا الغرض. |
Given the lack of information, a study may be needed on various options for mobilizing resources to enable Parties to implement the Convention. | UN | 6 - وفي ضوء نقص المعلومات، قد تدعو الحاجة إلى إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات لتعبئة الموارد لتمكين الأطراف من تنفيذ الاتفاقية. |