ويكيبيديا

    "الموارد لتنفيذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources for their implementation
        
    • resources for its implementation
        
    97. Consistent with results-based budgeting, the General Assembly should adopt coherent and consistent mandates and allocate the resources for their implementation. UN 97 - ووفقا للميزنة القائمة على النتائج، ينبغي للجمعية العامة أن تعتمد ولايات متجانسة ومتسقة وأن تُخصص الموارد لتنفيذها.
    Poverty reduction strategies and the allocation of resources for their implementation will need to take gender disparities into account. UN وسيستلزم الأمر أن تؤخذ أوجه التفاوت بين الجنسين في الحسبان عند وضع استراتيجيات الحد من الفقر وتخصيص الموارد لتنفيذها.
    One of the major issues to be addressed by the Administrative Unit in 2000 is the holding of trade-related round tables, which would endorse national multi-year programmes and attempt to mobilize resources for their implementation. UN ومن بين المسائل الرئيسية التي يتعين على الوحدة اﻹدارية تناولها في عام ٢٠٠٠ مسألة عقد مؤتمرات للمائدة المستديرة متصلة بالتجارة تقر البرامج الوطنية المتعددة السنوات وتسعى إلى تعبئة الموارد لتنفيذها.
    At the time of the writing of this report, the Commission had prepared an action plan and was mobilizing resources for its implementation. UN وعند كتابة هذا التقرير، أعدت اللجنة خطة عمل وهي تقوم بتعبئة الموارد لتنفيذها.
    That task must be duly reflected both in the mission's mandate and in the provision of resources for its implementation. UN ويجب أن تنعكس هذه المهمة على النحو الواجب في ولاية البعثة وفي رصد الموارد لتنفيذها.
    The Peacebuilding Commission played a convening role in bringing the Government of Sierra Leone and its partners together around the emergency energy plan and successfully advocated for greater resources for its implementation UN وكان للجنة بناء السلام دور جامع لحكومة سيراليون وشركائها حول خطة الطوارئ المتعلقة بالطاقة، كما حالفها النجاح في الدعوة إلى تقديم مزيد من الموارد لتنفيذها
    Despite their increased priority, adolescent sexual and reproductive health issues remain highly sensitive and very few countries have established comprehensive strategies and mobilised resources for their implementation. UN وبالرغم من إعطاء مزيد من الأولوية لقضايا الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، فقد ظلت هذه القضايا عالية الحساسية ولم تقم سوى بلدان قليلة جدا بوضع استراتيجيات شاملة لمواجهتها وحشد الموارد لتنفيذها.
    Fifthly, the analysis of a specific situation by the PBC should result in the identification of a clear set of a limited number of priorities and the direction of resources for their implementation. UN خامسا، إن إجراء تحليل لحالة معينة من جانب لجنة بناء السلام ينبغي أن يسفر عن تحديد مجموعة واضحة من عدد محدود من الأولويات وتعيين الموارد لتنفيذها.
    The New Agenda calls upon the United Nations system to play a major role in implementation, and asks the various organizations of the system to devise specific programmes for Africa consistent with the elements of the New Agenda and to devote adequate resources for their implementation. UN ويدعو البرنامج الجديد منظومة اﻷمم المتحدة إلى القيام بدور رئيسي في التنفيذ، ويطلب أن تبتكر مختلف مؤسسات المنظومة برامج محددة لافريقيا تتسق مع عناصر البرنامج الجديد، وأن تكرس ما يكفي من الموارد لتنفيذها.
    The Committee stressed the need for a distinction to be made between savings, which reflect cost reductions relating to the implementation of efficiency measures, and underexpenditure resulting from delays in the implementation of programme activities, overbudgeting or the failure to fully analyse initiatives before seeking resources for their implementation. UN وأكدت اللجنة الاستشارية ضرورة التمييز بين الوفورات التي تعكس خفضا في التكاليف يرتبط بتنفيذ تدابير زيادة الكفاءة، ونقصان الإنفاق نتيجة للتأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية، أو المبالغة في تقدير الميزانية، أو عدم تحليل المبادرات تحليلا كاملا قبل طلب الموارد لتنفيذها.
    15. In its report on the last overview report, the Advisory Committee stressed the need for a distinction to be made between savings, which reflect cost reductions relating to the implementation of efficiency measures, and underexpenditure resulting from delays in the implementation of programme activities, overbudgeting or the failure to fully analyse initiatives before seeking resources for their implementation. UN 15 - وأكدت اللجنة الاستشارية في تقريرها الذي يتناول تقرير الاستعراض الأخير على ضرورة التمييز بين الوفورات التي تعكس خفضا في التكاليف يرتبط بتنفيذ تدابير زيادة الكفاءة، وأوجه النقص في الإنفاق نتيجة للتأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية، أو المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم تحليل المبادرات تحليلا كاملا قبل طلب الموارد لتنفيذها.
    (b) United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence Against Women, inter-agency trust fund managed by UNIFEM, supporting projects addressing legal and policy frameworks relating to violence against women and addressing the twin pandemics of violence against women and HIV/AIDS (review of discriminatory laws, formulation of new laws strengthening women's human rights, allocation of resources for their implementation). UN (ب) صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، وهو صندوق استئماني يديره الصندوق الإنمائي، ويدعم مشاريع تتناول الأطر القانونية وأطر السياسات المتصلة بالعنف ضد المرأة والآفتين المتلازمتين المتمثلتين في العنف ضد المرأة والفيروس/الإيدز (استعراض القوانين التمييزية، ووضع قوانين جديدة تعزز حقوق الإنسان للمرأة، وتخصيص الموارد لتنفيذها).
    UNSO also led the development of a strategy and twelve-month plan of action on strengthening the role of women in anti-desertification measures and is mobilizing resources for its implementation. UN كما قاد مكتب اﻷمم المتحدة للسهل السوداني عملية وضع استراتيجية وخطة عمل مدتها ١٢ شهرا لتعزيز دور المرأة في تدابير مكافحة التصحر وهو يعمل اﻵن على تعبئة الموارد لتنفيذها.
    185. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive strategy to prevent and combat harmful traditional practices and ensure resources for its implementation, in particular in rural areas. UN 185- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد استراتيجية شاملة لمنع الممارسات التقليدية الضارة ومكافحتها وتأمين الموارد لتنفيذها ولا سيما في المناطق الريفية.
    101. Although the country now has a national socio-economic reintegration strategy, much remains to be done to mobilize the necessary resources for its implementation. F. Regional integration UN 101 - وعلى الرغم من أن لدى البلد الآن استراتيجية وطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لحشد الموارد لتنفيذها.
    29. The High-Level Conference on World Food Security, organized by FAO in collaboration with WFP and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), in Rome in June 2008, made a significant contribution to promoting the CAADP agenda and mobilizing resources for its implementation. UN 29 - وقدم المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما في حزيران/يونيه 2008، إسهاما كبيرا في الترويج لخطط برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا وفي تعبئة الموارد لتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد