This included channelling resources to communities and tracking resources to ensure accountability. | UN | ويشمل ذلك نقل الموارد إلى المجتمعات المحلية وتتبع الموارد لكفالة المساءلة. |
This included channelling resources to communities and tracking resources to ensure accountability. | UN | ويشمل ذلك نقل الموارد إلى المجتمعات المحلية وتتبع الموارد لكفالة المساءلة. |
However, the use of some resources to ensure accessibility has affected the pace in moving towards parity. | UN | غير أن استخدام بعض الموارد لكفالة سهولة الاستعمال من قبل ذوي الإعاقة أثر على وتيرة السعي نحو تحقيق التكافؤ. |
This should include appropriate delegation of authority, enhancement of the capacity of the staff through training and the provision of a stable resource base to ensure the continuous presence of an institutional critical mass. | UN | ويشمل ذلك تفويضا مناسبا للسلطــات وتعزيز قـــدرات الموظفين مـن خــلال التدريب وتوفير أساس مستقر من الموارد لكفالة تواجد مستمر لكتلــة محوريــة مؤسسية. |
Deploring the recent terrorist attacks against polio workers, he said Pakistan attached the highest priority to polio eradication and was investing substantial resources to assure the safety and security of vaccination teams and rid the country of polio. | UN | وأعرب عن أسفه للهجمات الإرهابية التي استهدفت العاملين في حملة التحصين ضد شلل الأطفال، قائلا إن باكستان تولي أهمية قصوى لاستئصال شلل الأطفال وأنها تستثمر قدرا كبيرا من الموارد لكفالة سلامة أفرقة التحصين وأمنها وتخليص البلد من شلل الأطفال. |
The eight targeted municipalities have committed resources to ensure its sustainability. | UN | والتزمت البلديات الثماني المستهدفة بتوفير الموارد لكفالة استدامة البرنامج. |
A lack of such resources to ensure proper planning, policy implementation and support strategy would have an adverse impact on the ability of DFS to support UNSOA in delivering its mandate to AMISOM. | UN | فقد يترتب على عدم توافر هذه الموارد لكفالة التخطيط السليم وتنفيذ السياسات واستراتيجية الدعم أثر سلبي في قدرة إدارة الدعم الميداني على تقديم الدعم للمكتب في تنفيذ ولايته لدى البعثة. |
There was an urgent need for multilateral reflection on how best to mobilize resources to ensure that the recommendations of the various conferences would be implemented. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى التأمل على الصعيد المتعدد اﻷطراف بشأن أفضل السبل لتعبئة الموارد لكفالة تنفيذ توصيات شتى المؤتمرات. |
This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and of channelling resources to ensure that acceptable standards are met in critical situations. | UN | وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة. |
The Economic and Social Council could consider encouraging stronger commitments to such resources to ensure their accessibility and financial sustainability, as well as promoting an increase in research and educational networks to pool resources. | UN | ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في التشجيع على تمتين الالتزام بتوفير هذه الموارد لكفالة إمكانية الوصول إليها واستدامتها المالية، فضلا عن التشجيع على زيادة شبكات البحث والتعليم بهدف تجميع الموارد. |
This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that acceptable standards are met in critical situations. | UN | وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة. |
This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that acceptable standards are met in critical situations. | UN | وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة. |
This will include the use of standards and indicators across the full spectrum of the work of the Office as a means of identifying protection and assistance gaps and channelling resources to ensure that an acceptable standard is met in critical situations. | UN | وسيشمل ذلك استخدام المعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها مستوى مقبولا في الحالات الحرجة. |
His delegation agreed with the Advisory Committee on the need for a concrete strategic action plan to mobilize greater resources to ensure that the Office's programme delivery could continue effectively. | UN | واختتم قائلا إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع خطة عمل استراتيجية محددة لتعبئة قدر أكبر من الموارد لكفالة استمرار المكتب في تنفيذ برنامجه بفعالية. |
The inability of the country to receive a predictable and adequate amount of resources to ensure the delivery of basic services and to ensure the minimum functioning of the State will continue to contribute to the sense of uncertainty and insecurity. | UN | وعدم تمكن البلد من تلقي مقدار كاف وقابل للتنبؤ به من الموارد لكفالة إنجاز الخدمات الأساسية وضمان أداء الدولة للقدر الأدنى من عملها سيظل يسهم في زيادة الشعور بعدم التيقن وبالافتقار إلى الأمن. |
Support the capacity of women's [women's] NGOs to mobilize resources to ensure sustainability of their [development] activities; | UN | دعم قدرة المنظمات غير الحكومية [النسائية]على تعبئة الموارد لكفالة استدامة أنشطتها[الإنمائية]؛ |
70. Often, NGOs themselves provide resources to ensure a more balanced geographical representation among their representatives. | UN | ٧٠ - وكثيرا ما تقوم المنظمات غير الحكومية نفسها بتقديم الموارد لكفالة تحقيق تمثيل جغرافي أكثر توازنا بين ممثليها. |
It was also reported that the Police Nationale has not devoted sufficient resources to ensure that the Inspector General’s office has the necessary personnel and equipment to conduct thorough investigations of police misconduct and to regularly visit police stations around the country, as required by law. | UN | كما أفيد بأن الشرطة الوطنية لم تكرس ما يكفي من الموارد لكفالة توافر ما يلزم من موظفين ومعدات لمكتب المفتش العام للتحقيق بصورة وافية في سوء سلوك الشرطة وﻹجراء زيارات منتظمة لمخافر الشرطة في أنحاء البلد على نحو ما يقتضيه القانون. |
This should include appropriate delegation of authority, enhancement of the capacity of the staff through training and the provision of a stable resource base to ensure the continuous presence of an institutional critical mass. | UN | ويشمل ذلك تفويضا مناسبا للسلطــات وتعزيز قـــدرات الموظفين مـن خــلال التدريب وتوفير أساس مستقر من الموارد لكفالة تواجد مستمر لكتلــة محوريــة مؤسسية. |
This should include appropriate delegation of authority, enhancement of the capacity of the staff through training and the provision of a stable resource base to ensure the continuous presence of an institutional critical mass. | UN | ويشمل ذلك تفويضا مناسبا للسلطــات وتعزيز قـــدرات الموظفين مـن خــلال التدريب وتوفير أساس مستقر من الموارد لكفالة تواجد مستمر لكتلــة محوريــة مؤسسية. |
Deploring the recent terrorist attacks against polio workers, he said Pakistan attached the highest priority to polio eradication and was investing substantial resources to assure the safety and security of vaccination teams and rid the country of polio. | UN | وأعرب عن أسفه للهجمات الإرهابية التي استهدفت العاملين في حملة التحصين ضد شلل الأطفال، قائلا إن باكستان تولي أهمية قصوى لاستئصال شلل الأطفال وأنها تستثمر قدرا كبيرا من الموارد لكفالة سلامة أفرقة التحصين وأمنها وتخليص البلد من شلل الأطفال. |
:: To strengthen organizations' access to resources in order to ensure effective management of issues related to violence against women and girls and more comprehensive care for the more vulnerable survivors of violence | UN | :: تشجيع حصول المنظمات على الموارد لكفالة الإدارة الفعالة للمسائل المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات وتوفير رعاية أشمل لأضعف الناجيات من العنف؛ |