ويكيبيديا

    "الموارد للبرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources for programmes
        
    • resources to programmes
        
    • of resources to
        
    • resources to the
        
    The increase in resources for programmes under the thematic priorities of poverty reduction and environment and energy was welcome, but the decline in resource allocation for trade-capacity building was a source of concern. UN وأعربت عن الترحيب بزيادة الموارد للبرامج في إطار الأولويات المواضيعية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر والبيئة والطاقة، ولكنها قالت إن انخفاض تخصيص الموارد لبناء القدرات التجارية مصدر من مصادر القلق.
    It, too, will play an important part in raising awareness and gathering resources for programmes that must make a difference to those who are suffering. UN وهي، أيضاً، ستؤدي دوراً هاماً في زيادة الوعي وتجميع الموارد للبرامج التي يجب أن تحدث فرقاً لهؤلاء الذين يعانون.
    :: Making available resources for programmes and interventions aimed at the empowerment of women and girls. UN :: إتاحة الموارد للبرامج وأنشطة التدخل الرامية إلى تمكين النساء والفتيات.
    Please provide information on the allocation of resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking and on the results achieved regarding provision of assistance to victims of trafficking. UN يرجى تقديم معلومات عن تخصيص الموارد للبرامج والخطط الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر، وما تم تحقيقه من نتائج فيما يخص تقديم المساعدة لضحايا الاتجار.
    Please provide information on the allocation of resources to programmes and plans for preventing and combating human trafficking and on the results achieved regarding provision of assistance to victims of trafficking. UN ويرجى تقديم معلومات عن تخصيص الموارد للبرامج والخطط الرامية لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر، وما تم تحقيقه من نتائج فيما يخص تقديم المساعدة لضحايا الاتجار.
    96/15 Allocation of resources to country programmes of the United UN تخصيص الموارد للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Out of these, nine stated their intention to focus on education by, for example, providing financial assistance to girls, developing an enabling environment for girls to continue schooling, and securing resources for programmes targeted at girls. UN وأعلنت تسع من هذه البلدان اعتزامها التركيز على التعليم من خلال سبل منها، مثلا، تقديم المساعدة المالية للبنات وتهيئة بيئة تمكنهن من مواصلة الانتظام في المدارس وضمان توافر الموارد للبرامج التي تخدم البنات.
    The round table heard many calls for meeting international targets for official development assistance and for increasing resources for programmes benefiting children and women. UN واستمع اجتماع المائدة المستديرة إلى عدة نداءات لتحقيق الأهداف الدولية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة الموارد للبرامج التي يستفيد منها الأطفال والنساء.
    However, the Commission on Population and Development, the Commission on the Status of Women and other commissions also examine the issue of resources for programmes and cooperation in their respective field. UN غير أن لجنة السكان والتنمية ولجنة مركز المرأة واللجان اﻷخرى درست أيضا مسألة توفير الموارد للبرامج والتعاون في الميادين الخاصة بها.
    None of the ministries prepared sub-component plans earmarking resources for programmes or services directed towards the minority communities during the year, as required in the Kosovo Standards Implementation Plan. UN ولم تقم أي وزارة بإعداد خطط للعناصر الفرعية من أجل تخصيص الموارد للبرامج أو الخدمات الموجهة لطوائف الأقليات في أثناء العام، حسب المطلوب في خطة تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو.
    152. In paragraph 7, ACABQ noted improvements in channelling more funds to programmes in other resources, and recommended that further efforts be undertaken to reduce expenditure on programme support and administration and management in respect of regular resources, so as to allocate more resources for programmes. UN 152 - وفي الفقرة 7، لاحظت اللجنة تحسنا في رصد قدر أكبر من الأموال للبرامج بالنسبة للموارد الأخرى، وأوصت ببذل مزيد من الجهد قصد خفض الإنفاق على دعم البرامج والتنظيم والإدارة فيما يتصل بالموارد العادية بغية تخصيص مزيد من الموارد للبرامج.
    (b) Strengthen its efforts to allocate resources for programmes and policies to promote the civil and political rights of children. UN (ب) أن تعزز الجهود التي تبذلها لرصد ما يلزم من الموارد للبرامج والسياسات من أجل تعزيز حقوق الطفل المدنية والسياسية.
    We continue to focus on education as one of the main instruments in this fight, even as we devote increased resources to programmes geared towards early detection and the provision of free or subsidized antiretroviral drugs. UN ونحن مستمرون في التركيز على التوعية باعتبارها أحد الأدوات الرئيسية في هذه المعركة، حتى ونحن نكرس مزيدا من الموارد للبرامج الموجهة نحو الاكتشاف المبكر وتوفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية مجانا أو بصورة مدعومة.
    Given the young age structure of many developing countries, if faced with the choice of allocating resources to programmes for children, as against those for the elderly, priority will probably be given to the former. UN وبالنسبة للهيكل السكاني للشباب في العديد من البلدان النامية، عند مواجهـــة خيار تخصيص الموارد للبرامج الخاصة باﻷطفـــال أو للبرامج الخاصة بالمسنين، فـــإن اﻷولوية ربمـــا تعطى لﻷطفال.
    20. The United States has contributed substantial resources to programmes aimed at reintegrating child soldiers into society and is committed to continue to develop rehabilitation approaches that are effective in addressing a seriously difficult problem. UN 20- ولقد أسهمت الولايات المتحدة بقدر كبير من الموارد للبرامج الرامية إلى إعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمع، وهي متعهدة بمواصلة استنباط مناهج لإعادة التأهيل تكون فعالة في معالجة مشكلة عويصة حقاً.
    It is in this context that we welcome the establishment of the United Nations Fund for International Partnerships, which will strengthen partnerships to support the United Nations and its projects and deliver resources to programmes and peoples served by United Nations agencies. UN وفي هذا السياق، نرحب بإنشاء صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية، الذي سيقوي الشراكات لدعم اﻷمم المتحدة ومشاريعها ويقدم الموارد للبرامج والشعوب التي تخدمها وكالات اﻷمم المتحدة.
    Efforts should be made to trim the bureaucracy and reduce overhead costs, and to dedicate more resources to programmes, particularly for women's empowerment. UN ويلزم بذل الجهود الرامية للحد من البيروقراطية وتخفيض التكاليف الشاملة مع تكريس المزيد من الموارد للبرامج ولا سيما من أجل تمكين المرأة.
    31. The Committee encourages States parties and donors of international technical assistance to allocate resources to programmes and measures designed to improve prevention, protection and rehabilitation mechanisms for children exposed to all forms of State violence. UN 31- تشجع اللجنة الدول الأطراف ومانحي المساعدة التقنية الدولية على تخصيص الموارد للبرامج والتدابير الرامية إلى تحسين آليات الوقاية والحماية وإعادة التأهيل للأطفال المعرضين لجميع أشكال عنف الدولة.
    96/15. Allocation of resources to country programmes of the United Nations Population Fund UN ٩٦/١٥ - تخصيص الموارد للبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Allocate more resources to the programs that fight unemployment (Viet Nam); UN 129-100- تخصيص المزيد من الموارد للبرامج التي تكافح البطالة (فييت نام)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد