Resource mobilization: develop and implement a programme to facilitate improved access to financial and other resources to assist Parties to meet their obligations under the Convention. | UN | تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير سبل الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية وغيرها من الموارد لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
In accordance with its main mandate geared to mobilizing resources to assist Africa, the Office kept delegations at Headquarters informed about activities related to the New Agenda and organized meetings with representatives of donor countries. | UN | ووفقا للولاية الرئيسية للمكتب التي تستهدف تعبئة الموارد لمساعدة افريقيا، أبقى المكتب وفود الدول اﻷعضاء في المقر على علم باﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الجديد ونظم عقد اجتماعات مع ممثلي البلدان المانحة. |
WAICENT will permit the streamlining of FAO's information-gathering and dissemination activities, enabling the Organization to shift resources to assist its member countries in enhancing the quality and availability of the information that they collect and process. | UN | وسيتيح المركز العالمي للمعلومات الزراعية تنسيق أنشطة الفاو في جمع ونشر المعلومات، وتمكين المنظمة من نقل الموارد لمساعدة البلدان اﻷعضاء فيها على النهوض بنوعية ومدى توفر المعلومات التي تجمعها وتجهزها. |
138. Many developing countries, though facing severe resource constraints, have tried to increase resources to help the needy and the poor. | UN | 138 - يحاول العديد من البلدان النامية، رغم مواجهة قيود حادة في مجال الموارد، زيادة الموارد لمساعدة المعوزين والفقراء. |
In this connection, I should like to stress the need for further resources to help African countries to satisfy their fundamental needs in terms of national demographic programmes. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على ضرورة توافر المزيد من الموارد لمساعدة البلدان الافريقية على تلبية الاحتياجات اﻷساسية من حيث البرامج السكانية الوطنية. |
She also stressed the necessity for the functioning rule of law and for continued mobilization of resources to help people in acute need, especially in the light of the eventual withdrawal of the International Security Assistance Force in 2014. | UN | كما أكدت على ضرورة إعمال سيادة القانون ومواصلة حشد الموارد لمساعدة الأشخاص الذين تمس حاجتهم للمعونة، وخاصة مع الانسحاب المرتقب لقوة المساعدة الأمنية الدولية في عام 2014. |
The commentators recommended that the Government should allocate more resources to assist women's groups in training and cultivating more women leaders and to provide a more supportive environment for women to participate in decision-making and public affairs. | UN | وأوصي المعلقون الحكومة بأن تخصص المزيد من الموارد لمساعدة الجماعات النسائية على تدريب وتثقيف المزيد من القيادات النسائية وتوفير بيئة أكثر دعماً للمرأة للمشاركة في صنع القرار والشؤون العامة. |
The redistributive model that aimed to use resources to assist low-income people, for example through cash transfers, was also in line with South Africa's policies. | UN | وقال إن النموذج الذي يستند إلى إعادة التوزيع بهدف استخدام الموارد لمساعدة ذوي الدخل المنخفض، مثلا عن طريق التحويلات النقدية، متسق أيضا مع سياسات جنوب أفريقيا. |
Rule of law activities required adequate financial and human resources, and the Republic of Korea was committed to providing such resources to assist countries in building their capacity to promote the rule of law. | UN | تتطلب الأنشطة في مجال سيادة القانون توفر الموارد المالية والبشرية الوافية بالغرض، وتلتزم جمهورية كوريا بتوفير تلك الموارد لمساعدة البلدان في بناء قدراتها على النهوض بسيادة القانون. |
Indicate the priorities for securing resources to assist developing countries in implementing the provisions of the Convention. | UN | (ج) أن يشير إلى الأولويات للحصول على الموارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
We take note of recent initiatives and will continue to mobilize resources to assist developing countries, in particular the least developed countries, attain food and energy security. | UN | ونحيط علما بالمبادرات الأخيرة، وسنواصل تعبئة الموارد لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على تحقيق الأمن الغذائي وأمن الطاقة. |
In this connection, it has long been recognized that there is a correspondingly urgent need for the mobilization of resources to assist national poverty-eradication/social-development programmes. | UN | وفي هذا الصدد، من المعترف به منذ وقت طويل أن هناك حاجة ملحة بنفس القدر لتعبئة الموارد لمساعدة البرامج الوطنية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية. |
We encourage the further mobilization of resources to assist countries affected by armed violence and the irresponsible spread of small arms and light weapons. | UN | ونحن نشجع على تعبئة المزيد من الموارد لمساعدة البلدان المتضررة من العنف المسلح، والانتشار غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We promote the further mobilization of resources to assist countries affected by armed violence and the irresponsible spread of small arms and light weapons. | UN | فنحن ندعو إلى المزيد من حشد الموارد لمساعدة الدول المتأثرة بالعنف المسلح والانتشار غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We also believe that the international community should provide more resources to help Afghanistan to strengthen its military and police forces so that they can independently and as soon as possible assume the responsibility for maintaining national security and social stability. | UN | ونعتقد أيضا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم مزيدا من الموارد لمساعدة أفغانستان في تعزيز قواتها العسكرية وقوات الشرطة كي يمكن أن تقوم بصورة مستقلة وفي أقرب وقت ممكن بتولي المسؤولية عن صيانة الأمن الوطني والاستقرار الاجتماعي. |
Strong coordination in the field would enable the pooling of resources to help national authorities effectively, which was as important in post-conflict as it was in humanitarian action or in normal development work. | UN | ورئي أن تعزيز التنسيق في الميدان يتيح جمع الموارد لمساعدة السلطات الوطنية بشكل فعال، وهو أمر يتسم بالأهمية في الحالات اللاحقة للصراع، وفي أثناء اتخاذ الإجراءات الإنسانية، وفي العمل الإنمائي العادي. |
Although he understood the financial and other limitations faced by UNICEF, he expressed the hope that UNICEF would be able to commit more resources to help more Iraqi children. | UN | وأضاف أنه متفهم للقيود المالية وغير المالية التي تواجهها اليونيسيف، ولكنه أعرب عن أمله في أن تستطيع اليونيسيف تخصيص مزيد من الموارد لمساعدة مزيد من اﻷطفال العراقيين. |
In that regard, I wish to stress the critical importance of building capacity in the countries of the subregion and mobilizing resources to help regional States in confronting the threat at the national and cross-border levels. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على الأهمية الحاسمة لبناء القدرات في بلدان المنطقة دون الإقليمية وحشد الموارد لمساعدة الدول الإقليمية في مواجهة هذا التحدي على المستويات الوطنية والعابرة للحدود. |
Fourthly, we need a strong commitment in terms of financing and resources to help vulnerable countries build their resilience to the impacts of climate change. | UN | رابعا، نحتاج إلى التزام شديد من حيث التمويل وتقديم الموارد لمساعدة البلدان الضعيفة على بناء مقاومتها أمام آثار تغير المناخ. |
Apply a development test when designing product standards to assess impacts and minimize barriers they may create, and provide resources to help Africa meet them; | UN | :: تطبيق اختبار تنمية عند تصميم معايير الإنتاج لتقييم ما قد تحدثه من آثار والتقليل إلى أدنى حد من الحواجز، وتوفير الموارد لمساعدة أفريقيا على الوفاء بها؛ |
This is all the more ironic, since it is reported that the economy has improved slightly over the past year, an indication that more resources could be available to help the population. | UN | وإنه لأمر مثير للاستهجان، ذلك أن التقارير تفيد بأن الاقتصاد قد تحسن بصورة طفيفة على مدى السنة الماضية، مما يدل على أنه يمكن تخصيص المزيد من الموارد لمساعدة السكان. |
Complementing United States trade policies, the President's Millennium Challenge Account, which is now before the Congress, will make substantially increased resources available to help developing countries that demonstrate, not promise, a strong commitment to liberty and prosperity for all their people. | UN | وملحقا لسياسات الولايات المتحدة التجارية سيوفر التقرير الرئاسي لتحديات الألفية المعروض حاليا أمام الكونغرس، زيادة كبيرة في الموارد لمساعدة البلدان النامية التي تبين، لا تعد، التزاما ثابتا بحرية ورفاهة جميع شعوبها. |