ويكيبيديا

    "الموارد من أجل دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources to support
        
    The Commission fully supported a call for increased resources to support and enlarge the work of the Secretariat in this area. UN وأعربت اللجنة عن مساندتها التامة للدعوة إلى زيادة الموارد من أجل دعم وتوسيع نطاق أعمال الأمانة في هذا المجال.
    9. Greater efforts should be made to mobilize resources to support UNCTAD technical cooperation activities. UN ٩ - وينبغي بذل مزيد من الجهود لتعبئة الموارد من أجل دعم أنشطة التعاون التقني في اﻷونكتاد.
    The Commission thanked the Secretariat for its work in that area and expressed its full support for a call for increased resources to support and enlarge that work. UN وشكرت اللجنة الأمانة على ما تقوم به من عمل في هذا المجال، وأعربت عن تأييدها التام للدعوة إلى زيادة الموارد من أجل دعم أعمال الأمانة في هذا المجال وتوسيع نطاقها.
    Invites Parties, in particular Parties included in Annex II to the Convention, to mobilize resources to support efforts in relation to the actions referred to in paragraphs 1 - 3 above; UN 5- يدعو الأطراف لا سيما، الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، إلى تعبئة الموارد من أجل دعم بناء القدرات والجهود المتصلة بالإجراءات المشار إليها في الفقرات 1-3 أعلاه؛
    The ten-year strategic plan confirmed that policy choice through its fourth strategic objective, which is to mobilize resources to support the implementation of the Convention by building effective partnerships between national and international actors. UN وأكدت الخطة الاستراتيجية للسنوات العشر أن اختيار السياسات من خلال هدفها الاستراتيجي الرابع المتمثل في حشد الموارد من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق إقامة شراكات فعالة بين الفاعلين الوطنيين والدوليين.
    It reiterates its appeal to national and international donors to mobilize resources to support the above-mentioned emergency programme. UN وتعيد تأكيد النداء الذي وجهته إلى الجهات المانحة الوطنية والدولية لتعبئة الموارد من أجل دعم برنامج الطوارئ المذكور أعلاه.
    Under UNDP, the GM would place the needed emphasis on innovative ways to promote the mobilization of resources to support national and sub-regional action programme processes. UN ستشدد اﻵلية العالمية، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التشديد اللازم على سبل مبتكرة لتعزيز تعبئة الموارد من أجل دعم عمليات برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية.
    Components assist each other and share resources to support missions more efficiently and draw on each other's experiences as documented in lessons learned studies. UN وتتعاون العناصر فيما بينها وتتقاسم الموارد من أجل دعم البعثات بمزيد من الكفاءة وللاستفادة من خبرات بعضهم بعضا كما هو واضح في وثائق الدروس المستفادة.
    [Invites Parties, in particular Parties included in Annex II to the Convention, to mobilise resources to support capacity-building and efforts to reduce emissions from deforestation;] UN 4- [يدعو الأطراف، لا سيما الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، إلى تعبئة الموارد من أجل دعم بناء القدرات والجهود الرامية إلى خفض الانبعاثات الناتجة من إزالة الغابات؛]
    54. As to measures to jump-start the economy of Guinea-Bissau, the Government will need to find more resources to support the private sector. UN 54 - في ما يتعلق باتخاذ تدابير لدفع عجلة الاقتصاد في غينيا - بيساو، سوف تحتاج الحكومة إلى العثور على مزيد من الموارد من أجل دعم القطاع الخاص.
    While I would like to reiterate my delegation's support for the work of the Global Fund in fighting these diseases, I wish to call for concerted efforts to mobilize resources to support international research on traditional medicine and alternative disease treatment programmes. UN وبينما أكرر تأكيد دعم وفد بلدي لأعمال الصندوق العالمي لمكافحة تلك الأمراض، فإنني أود أن أدعو إلى بذل الجهود المتضافرة لحشد الموارد من أجل دعم الأبحاث الدولية في الأدوية التقليدية والبرامج البديلة لمعالجة الأمراض.
    (d) To present best practices in mobilizing civil society and resources to support reintegration programmes and initiatives for women and child offenders. UN (د) عرض أفضل الممارسات المتَّبعة في تعبئة المجتمع المدني وحشد الموارد من أجل دعم برامج ومبادرات إعادة إدماج الجناة من النساء والأطفال.
    (b) Facilitate mobilisation of resources to support the MDSF including coordination of contributions to the Trust Fund for Peace and Security in Mali. UN (ب) تيسير حشد الموارد من أجل دعم قوات الدفاع والأمن المالية، بما في ذلك تنسيق التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للسلام والأمن في مالي؛
    11. The Council encourages the independent expert to work with international institutions, donors and the international community to raise their awareness of the need to provide their expertise and sufficient resources to support the Haitian authorities' efforts to rebuild the country in the wake of the earthquake of 12 January 2010. UN 11- يشجع المجلس الخبير المستقل على العمل مع المؤسسات الدولية والجهات المانحة والمجتمع الدولي لتوعيتها بضرورة تقديم خبراتها وما يكفي من الموارد من أجل دعم الجهود التي تبذلها سلطات هايتي في مجال إعادة إعمار البلد بعد الزلزال الذي ضربه في 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    (c) Increased capacity of UN Women to mobilize resources to support Member States' efforts to achieve national and internationally agreed gender equality priorities (c) (i) Increase in the total amount of available resources for UN Women to disburse UN (ج) زيادة قدرة الهيئة على حشد الموارد من أجل دعم جهود الدول (ج) ’1‘ زيادة القيمة الإجمالية للموارد المتاحة التي ينفق منها الأعضاء الرامية إلى تنفيذ الأولويات الوطنية والمتفق عليها دوليا الهيئة
    Finally, universality of participation in UNDP programmes (as distinct from the assignment of substantial resources to support this participation) can encourage countries at or near " graduated " status to emerge as potential donors in the longer term. UN وأخيرا، يمكن لمبدأ عالمية المشاركة في البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )بدلا من تخصيص قدر كبير من الموارد من أجل دعم هذه المشاركة( أن يشجع بلدان موجودة في الوقت الحاضر عند مركز " المتأهل " أو قريبا منه على أن تنضم إلى البلدان المانحة المحتملة في اﻷجل اﻷطول.
    Since the entry into force of the Convention, bilateral donors have provided the GM, the secretariat of the UNCCD and affected developing country Parties with some resources to support the formulation of NAPs and SRAPs through the organization of stakeholder consultations and other enabling activities. UN ومنذ أن دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ، تقدم الجهات المانحة الثنائية إلى الآلية العالمية وإلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والأطراف من البلدان النامية المتأثرة، بعض الموارد من أجل دعم رسم برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية من خلال تنظيم عملية تشاورية بين أصحاب العلاقة، وغير ذلك من الأنشطة التمكينية.
    86. The African Union, at the tenth anniversary of its Peace and Security Council, in May 2014, underscored the need for more resources to support and strengthen the Continental Early Warning System, the good offices role of Special Envoys and Representatives and post-conflict reconstruction and development efforts, including through the African Solidarity Initiative. UN 86 - وشدد الاتحاد الأفريقي في الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء مجلس السلم والأمن التابع له في أيار/مايو 2014 على الحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل دعم وتعزيز النظام القاري للإنذار المبكر، ودور المساعي الحميدة للمبعوثين والممثلين الخاصين، وجهود إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع والجهود الإنمائية، من خلال جملة وسائل منها مبادرة التضامن الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد