ويكيبيديا

    "الموارد والأدوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources and tools
        
    • resources and instruments
        
    System for tracking and evaluation of the available gender resources and tools in the field of peacekeeping UN وضع نظام لتتبع وتقييم الموارد والأدوات المتاحة لأغراض مراعاة المنظور الجنساني في مجال حفظ السلام
    We need to mobilize all the resources and tools at our disposal to address the tremendous global challenges facing humankind. UN ونحن في حاجة إلى تعبئة الموارد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا لمعالجة التحديات العالمية الهائلة التي تواجه الجنس البشري.
    :: System for tracking and evaluation of the available gender resources and tools in the field of peacekeeping UN :: وضع نظام تتبع وتقييم الموارد والأدوات المتاحة بشأن الجنسانية في مجال حفظ السلام
    Target III.C-2 :: resources and tools updated and disseminated system-wide by end 2009 UN :: ينبغي أن يتم تحديث ونشر الموارد والأدوات على نطاق المنظومة بأسرها بنهاية عام 2009
    Globalization opens the market for those who have the resources and instruments to benefit from it. UN إن العولمة تفتح الأسواق لمن لديهم الموارد والأدوات للاستفادة منها.
    Many of the resources and tools are, however, inadequately utilized. UN غير أن كثيرا من الموارد والأدوات لا تستخدم بشكل كافٍ.
    It is recommended that resources and tools be allocated in accordance with the hierarchy. UN ويُوصى بتخصيص الموارد والأدوات وفقا للتسلسل.
    It is recommended that resources and tools be allocated in accordance with the hierarchy. UN ويُوصى بتخصيص الموارد والأدوات وفقا للتسلسل.
    :: Ensure that that pregnant and breastfeeding women living with HIV have access to community-based organizations and other community resources and tools UN :: يقوما بضمان وصول النساء الحوامل والمرضعات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية إلى المنظمات القائمة على الأساس المجتمعي وسواها من الموارد والأدوات المجتمعية
    Fourth, the Committee should give the Office of Internal Oversight Services the resources and tools required to render it a robust office capable of making real management improvements at the United Nations. UN رابعا، ينبغي للجنة أن توفر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الموارد والأدوات اللازمة لجعله مكتبا قويا قادرا على تحقيق تحسينات إدارية حقيقية في الأمم المتحدة.
    :: Status of update of resources and tools UN :: حالة استكمال الموارد والأدوات
    To further facilitate the exchange of information on relevant national laws, policies and other resources and tools, the technical guide will be complemented by an online library providing related materials organized according to the provisions of the Convention. UN وبغية زيادة تيسير تبادل المعلومات عن القوانين والسياسات وغيرها من الموارد والأدوات الوطنية ذات الصلة، سيستكمل الدليل التقني بمكتبة إلكترونية على الإنترنت توفر مواد ذات صلة مرتبة بحسب أحكام الاتفاقية.
    In implementing the Strategy, it is extremely important to provide resources and tools to States, which must work in conjunction with nongovernmental organizations and the media. UN عند تنفيذ هذه الاستراتيجية من المهم للغاية توفير الموارد والأدوات اللازمة للدول والتي يجب أن تسخر للعمل جنبا إلى جنب مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    They resolved to strengthen respect for the rule of law in international affairs and to make the United Nations more effective by giving it the resources and tools it needs to do its tasks. UN كما عقدوا العزم على تعزيز الاحترام لحكم القانون في الشؤون الدولية وجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية بمنحها الموارد والأدوات التي تحتاج إليها لأداء مهامها.
    For the United Nations to fulfil its task in meeting the challenges of the decades to come, it is incumbent upon us to give it the necessary resources and tools and, more importantly, the requisite support. UN ولكي تفي الأمم المتحدة بمهمتها المتمثلة في مواجهة تحديات العقود المقبلة، يلزمنا أن نوفر لها الموارد والأدوات اللازمة، والأهم من ذلك، الدعم اللازم.
    Now we must look into providing the incoming President with all the necessary resources and tools -- including a temporary office with Secretariat support -- which would allow the incoming President to prepare for the upcoming session. UN ويجب الآن أن ننظر في توفير كل الموارد والأدوات الضرورية للرئيس المقبل بما في ذلك تزويده بمكتب مؤقت بدعم من الأمانة العامة للتحضير للدورة التالية.
    It is contradictory to demand that the United Nations act, commit itself, supervise and monitor events, while denying it the necessary resources and tools. UN ومن قبيل التناقض أن نطالب الأمم المتحدة بالعمل والالتزام والإشراف على الأحداث ومراقبتها، بينما نحرمها من الموارد والأدوات اللازمة.
    :: Status of update of resources and tools UN :: حالة استكمال الموارد والأدوات
    UNFPA provides resources and tools so that the access of women and vulnerable groups to health services is not adversely affected by the economic crisis. UN ويوفر صندوق السكان الموارد والأدوات لكي لا يتأثر حصول النساء والفئات الضعيفة على الخدمات الصحية سلباً بالأزمة الاقتصادية.
    We are agreed that non-proliferation should be mainstreamed into our overall policies drawing upon all the resources and instruments available to the Union. UN ونحن متفقون على أنه ينبغي وضع عدم الانتشار في صميم سياساتنا العامة مستغلين جميع الموارد والأدوات المتاحة للاتحاد.
    - our conviction that non-proliferation should be mainstreamed in our overall policies, drawing upon all resources and instruments available to the Union; UN - إيماننا بضرورة إدخال عدم الانتشار في صلب سياساتنا العامة، بالاعتماد على جميع الموارد والأدوات المتاحة للاتحاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد