ويكيبيديا

    "الموارد والأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources and activities
        
    • resources and the activities
        
    • resources and actions
        
    The conclusion is that those resources and activities which would be of most relevance to the Convention should receive the most scrutiny. UN وخلاصة القول إن الموارد والأنشطة الأكثر صلة بالاتفاقية هي التي ينبغي أن تخضع لأكبر قدر من المراقبة.
    The network aims to develop resources and activities that are relevant, practical and related to real-world policy. UN وتهدف الشبكة إلى تطوير الموارد والأنشطة الملائمة والعملية وذات الصلة بالسياسة العامة الواقعية.
    UNHCR can more strategically utilize existing resources and activities within the Division of Programme Support and Management and the Division of International Protection in order to strengthen and regularize its decentralized evaluation. UN وبوسع المفوضية أن تستخدم، على نحو أكثر استراتيجية، الموارد والأنشطة المتاحة حاليا في شعبة دعم البرامج والإدارة وشعبة الحماية الدولية من أجل تعزيز ما تجريه من تقييم لامركزي وتنظيمه.
    4. Encourages greater emphasis on reallocating resources and activities from the headquarters of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response to the front line in order to achieve maximum impact on the ground; UN ٤ - تشجع على زيادة التركيز على نقل الموارد والأنشطة من مقر بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا إلى الخط الأمامي من أجل تحقيق أقصى تأثير ممكن على أرض الواقع؛
    The report should also have provided more specific information on actual performance, including the utilization of resources and the activities completed so as to provide a clear picture of the progress made and outstanding requirements. UN وكان ينبغي أن يتضمن التقرير أيضا معلومات أكثر تحديدا بشأن الأداء الفعلي، بما في ذلك استخدام الموارد والأنشطة المنجزة، وذلك لتقديم صورة واضحة عن التقدم المحرز والاحتياجات المتبقية.
    4. Encourages greater emphasis on reallocating resources and activities from the headquarters of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response to the front line in order to achieve maximum impact on the ground; UN ٤ - تشجع على زيادة التركيز على نقل الموارد والأنشطة من مقر بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا إلى الخط الأمامي من أجل تحقيق أقصى تأثير ممكن على أرض الواقع؛
    Universality ensures that UNDP development resources and activities are available to support all eligible countries; progressivity focuses the distribution of regular programme resources to low-income and least developed countries. UN ويكفل الطابع العالمي أن تكون الموارد والأنشطة الإنمائية للبرنامج الإنمائي متاحة لدعم جميع البلدان المؤهلة؛ ويركز التدرج توزيع موارد البرنامج العادي على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    It is critical that resources and activities are properly directed to the strategic priorities of the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina and that appropriate supervision is provided to ensure that targets are met. UN ومن الأهمية بمكان أن توجه الموارد والأنشطة على النحو المناسب لتلبية الأولويات الاستراتيجية لمكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك، وتوفير الإشراف المناسب لكفالة تحقيق الأهداف المذكورة.
    In this regard, AMISOM is integrating all information resources and activities through the establishment of a Joint Information Component located at its headquarters in Mogadishu, with more limited public information capacity in each Sector. UN وفي هذا الصدد، تقوم البعثة بدمج كافة الموارد والأنشطة الإعلامية من خلال إنشاء عنصر إعلامي مشترك في مقرها بمقديشو، مع قدرة إعلامية أقل في كل قطاع من القطاعات.
    Delegations were informed of certain legislative frameworks that envisaged marine plans at the regional level to apply area-specific management of marine resources and activities. UN وأبلغت الوفود بوجود أطر تشريعية معينة تتوخى وضع خطط بحرية على الصعيد الإقليمي من أجل تطبيق إدارة الموارد والأنشطة البحرية حسب كل منطقة.
    His Group had on several occasions expressed its concern at the decrease in technical cooperation activities carried out in its region, and it urged UNCTAD to ensure a more equitable distribution of resources and activities. UN وقد أعربت مجموعته في مناسبات عديدة عن قلقها بشأن تقلص أنشطة التعاون التقني في منطقتها، وحثت الأونكتاد على ضمان توزيع الموارد والأنشطة بمزيد من الإنصاف.
    Moreover, with its reporting period being out of step with the biennial budget cycles of the United Nations system entities, it does not allow for proper planning of resources and activities under the Action Plan. UN وعلاوة على ذلك، لا يتيح هذا التواتر، بعد فقدان اتساق الفترة المشمولة بالتقارير المعنية مع دورات الميزانية لفترة السنتين لدى كيانات المنظومة، إمكانية تخطيط الموارد والأنشطة بشكل سليم في إطار خطة العمل.
    This required the articulation of expected accomplishments at the outset of the budgetary process and a shift from an exclusively quantitative focus on resources and activities to a more qualitative focus on expected accomplishments and the effectiveness of the Organization's activities. UN وهذا يتطلب تحديد الإنجازات المتوقعة في بداية عملية الميزنة والتحول من التركيز الكمي المطلق على الموارد والأنشطة إلى التركيز على الإنجازات المتوقعة ذات النوعية الأفضل وعلى فعالية أنشطة المنظمة.
    The report outlines the resources and activities that the Department for Disarmament Affairs has developed to carry out a reinvigorated outreach programme in its substantive priority areas of: UN ويلخص التقرير الموارد والأنشطة التي أوجدتها إدارة شؤون نزع السلاح للاضطلاع ببرنامج إعلامي مُجدَّد موجه إلى الجمهور في مجالي الأولوية الموضوعية التاليين:
    This required the articulation of expected accomplishments at the outset of the budgetary process and a shift from an exclusively quantitative focus on resources and activities to a more qualitative focus on expected accomplishments and the effectiveness of the Organization's activities. UN وهذا يستلزم صوغ الإنجازات المتوقعة في بداية عملية الميزانية والتحول من التركيز الكمي حصرا على الموارد والأنشطة إلى التركيز النوعي بدرجة أكبر على الإنجازات المتوقعة وعلى مدى فعالية أنشطة المنظمة.
    Programme managers were called upon to abandon outputs of marginal utility and to rationalize and streamline the work of the Organization so as to ensure that resources and activities were in line with the strategic vision contained in the Millennium Declaration. UN وطُلب إلى مدراء البرامج التخلي عن النواتج ذات الفائدة الهامشية وترشيد أعمال المنظمة وتنسيقها لضمان جعل الموارد والأنشطة متماشية مع الرؤية الاستراتيجية الواردة في إعلان الألفية.
    This required the articulation of expected accomplishments at the outset of the budgetary process and a shift from an exclusively quantitative focus on resources and activities to a more qualitative focus on expected accomplishments and the effectiveness of the Organization's activities. UN ويتطلب ذلك تحديد الإنجازات المتوقعة في بداية عملية الميزنة والتحول من التركيز الكمي المطلق على الموارد والأنشطة إلى التركيز على النوعية الأفضل في الإنجازات المتوقعة وفعالية أنشطة المنظمة.
    We fully support all measures to streamline the work of the Organization so as to ensure that resources and activities are in line with the Organization's priorities set out in the Millennium Declaration. UN وإننا نؤيد بالكامل جميع التدابير الرامية إلى تبسيط عمل المنظمة على نحو يكفل تناسب الموارد والأنشطة مع الأولويات التي حددها إعلان الألفية للمنظمة.
    6. The paper uses the term " resource implications " to refer to resources and activities required to fulfil Programme of Action commitments. UN 6 - وتستخدم الورقة عبارة " الآثار المترتبة في الموارد " من أجل الإشارة إلى الموارد والأنشطة اللازمة للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في برنامج العمل.
    The report should also have provided more specific information on actual performance, including the utilization of resources and the activities completed so as to provide a clear picture of the progress made and outstanding requirements. UN وكان ينبغي أن يتضمن التقرير أيضا معلومات أكثر تحديدا بشأن الأداء الفعلي، بما في ذلك استخدام الموارد والأنشطة المنجزة، وذلك لتقديم صورة واضحة عن التقدم المحرز والاحتياجات المتبقية.
    6. Requests the Global Mechanism and the secretariat to adopt a joint work programme within the framework of the GM's Business Plan aimed at maximizing the impact of resources and actions, avoiding duplication and overlap, and tapping into the expertise, added value and network of each organization in a collaborative manner as action programmes are implemented; UN 6- يطلب إلى الآلية العالمية والأمانة اعتماد برنامج عمل مشترك في إطار خطة عمل الآلية العالمية بغية زيادة تأثير الموارد والأنشطة إلى أقصى حد وتجنب ازدواج الأعمال وتداخلها، واستخدام خبرات كل منظمة وقيمتها المضافة وشبكتها بطريقة تعاونية لدى تنفيذ برامج العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد