ويكيبيديا

    "الموارد والدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources and income
        
    • resources and incomes
        
    This creates risks for UNFPA programming, given the unpredictability of resources and income fluctuations. UN وينتج عن ذلك مخاطر تكتنف عمليات البرمجة بالنظر إلى عدم إمكانية التنبؤ بالتقلبات في الموارد والدخل.
    The Committee is also concerned about imbalances in the distribution of resources and income and access to basic services in the State party. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء جوانب الخلل في توزيع الموارد والدخل وفي إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned about imbalances in the distribution of resources and income and access to basic services in the State party. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء جوانب الخلل في توزيع الموارد والدخل وفي إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية في الدولة الطرف.
    In households where women have increased access to resources and income, violence is less prevalent and the cycle of poverty is less likely to be continued. UN وفي الأسر المعيشية التي تزداد فيها إمكانية وصول المرأة إلى الموارد والدخل يكـون العنف أقل انتشارا ويكون احتمال استمرار دائرة الفقر ضعيفـا.
    Reaffirming also the need to eradicate poverty, which can contribute to the vulnerability of women and girls to HIV infection and aggravate the impact of the epidemic by depleting resources and incomes, thereby contributing to inadequate food and nutrition, which leads to poor treatment outcomes, and to impoverishment owing to loss of income and increased health expenditures, and endangers the survival of present and future generations, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة اجتثاث الفقر الذي يمكن أن يزيد من تعرض المرأة والفتاة إلى الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويفاقم أثر الوباء من خلال استنزاف الموارد والدخل وبالتالي يسهم في عدم كفاية الغذاء والتغذية مما يؤدي إلى تردّي نتائج العلاج وإلى إفقار الناس بسبب فقد الدخل والزيادة في النفقات الصحية، كما يعرض بقاء الأجيال الحاضرة والمقبلة للخطر،
    Opportunities for access to resources and income should be enhanced and political, legal, economic and social factors and constraints that foster and sustain inequality should be removed. UN فلا بد من تعزيز فرص الوصول إلى الموارد والدخل والقضاء أيضا على العوامل والقيود السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية التي تكرس اللامساواة وتديمها.
    Opportunities for access to resources and income should be enhanced, and political, legal, economic and social factors and constraints that foster and sustain inequality should be removed. UN فلا بد من تعزيز فرص الوصول إلى الموارد والدخل والقضاء أيضا على العوامل والقيود السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية التي تكرس اللامساواة وتديمها.
    495. Where the problem is posed acutely is at the level of control exercised by women over resources and income. UN 495- وتتجلى حدة المشكلة على مستوى تحكم النساء في الموارد والدخل.
    40. The Committee recommends that the State party take immediate remedial action to reduce the persistent and extreme inequalities and imbalances in the distribution of resources and income and access to basic services among various geographical regions, states and municipalities, including speeding up the process of agrarian reform and of granting land titles. UN 40- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءً تصحيحياً فورياً للحد من التفاوتات المستمرة والشديدة وأوجه الاختلال في توزيع الموارد والدخل وفي إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية بين مختلف المناطق الجغرافية، والولايات والبلديات، بما في ذلك الإسراع في عملية الإصلاح الزراعي ومنح صكوك ملكية الأراضي.
    147. The Committee recommends that the State party take immediate remedial action to reduce the persistent, extreme inequalities and imbalances in the distribution of resources and income and access to basic services among various geographical regions, states and municipalities, including speeding up the process of agrarian reform and of granting land titles. UN 147- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات تصحيحية فورية للحد من التفاوتات المستمرة والشديدة وأوجه الاختلال في توزيع الموارد والدخل وفي إمكانية الوصول إلى الخدمات الأساسية بين مختلف المناطق الجغرافية، والولايات والبلديات، بما في ذلك الإسراع في عملية الإصلاح الزراعي ومنح صكوك ملكية الأراضي.
    International institutions and States should include women in senior positions in economic, financial and trade governance, and should gender-mainstream policymaking, including mitigation of dramatic increases in inequality of resources and income and the feminization of poverty. UN 127- وينبغي للمؤسسات الدولية والدول أن تدمج النساء في الوظائف العليا في ميادين الإدارة الاقتصادية والمالية والتجارية، وأن تأخذ البعد الجنساني في الحسبان لدى وضع السياسات، بما يشمل تخفيف الزيادات الهائلة في تفاوت الموارد والدخل وتأنيث الفقر.
    On the other hand, the agreed conclusions of the Commission for Social Development point out, inter alia, the increasing feminization of poverty, the uneven access for girls to education, the sharp increase in poverty, especially among women, the need to promote social policies which enhance the inclusion and non-marginalization of women, and access by women to equitable distribution of opportunities, resources and incomes. UN ومن ناحية أخرى، أوضحت الاستنتاجات المتفق عليها للجنة التنمية الاجتماعية، في جملة أمور، التأنيث المتزايد للفقر، وتفاوت إمكانية حصول الفتيات على التعليم، والزيادة الحادة في الفقر، خاصة بين النساء، والحاجة إلى تشجيع السياسات الاجتماعية التي تُعزز إدماج المرأة وعدم تهميشها وحصولها على فرصة عادلة في الموارد والدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد