The latter required the provision of the necessary resources and capacity to render this instrument effective. | UN | ويتطلب تعزيز آلية التنمية النظيفة توفير الموارد والقدرات اللازمة لجعل هذه الأداة فعالة. |
However, there is a great deal of pressure on national and local regulatory authorities, which often lack the necessary resources and capacity. | UN | ومع ذلك، يمارس قدر كبير من الضغوط على السلطات التنظيمية الوطنية والمحلية، غالباً ما تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة. |
However, as experience in Somalia and Mali had shown, regional and subregional organizations often lacked the necessary resources and capacity to meet their responsibilities effectively. | UN | ومع ذلك، وعلى نحو ما تشهد التجربة في الصومال ومالي، فإن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كثيراً ما تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة على الوفاء بمسؤولياتها بصورة فعّالة. |
In this regard, the Special Committee takes note with appreciation of the progress on the resources and capability matrix for implementation of protection-of-civilian mandates in United Nations peacekeeping operations as a reference tool for identifying the resources and capabilities required for implementation of tasks relating to the protection of civilians, where mandated. | UN | وفي هذا الصدد تحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بالتقدم المحرز في مصفوفة الموارد والقدرات اللازمة لحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بوصفها أداة لتحديد الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ المهام المتعلقة بحماية المدنيين، عند صدور تكليف بذلك. |
The United Nations Development Programme (UNDP) needs resources and capacity to support these efforts, but it cannot do this alone. | UN | ويحتاج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الموارد والقدرات اللازمة لدعم هذه الجهود، لكن ليس بمقدوره القيام بذلك بمفرده. |
These interventions should be coupled with efforts to expand the resources and capacities needed to fully harness Internet connectivity, including literacy, skills and access to reliable energy supplies. | UN | وينبغي أن تقترن هذه التدخلات بالجهود الرامية إلى توسيع نطاق الموارد والقدرات اللازمة للاستفادة الكاملة من الربط بشبكة الإنترنت، بما في ذلك توفير المعرفة والمهارات وإمكانية الحصول على إمدادات الطاقة التي يمكن الاعتماد عليها. |
A State can be considered to be unwilling to provide assistance when it does possess the necessary resources and capacity for adequate relief, but has indicated that it does not wish to use those resources or capacity. | UN | ويمكن أن تعتبر الدولة غير راغبة في تقديم المساعدة عندما تتوافر لديها الموارد والقدرات اللازمة لتقديم خدمات الإغاثة الكافية، إلاّ أنها تبدي عدم رغبتها في استخدام تلك الموارد أو القدرات. |
For the said goal to be achieved there should be a global plan to mobilize the resources and capacities required for its realisation at the national level; | UN | ولتحقيق الهدف المذكور، ينبغي وضع خطة عالمية لحشد الموارد والقدرات اللازمة للتنفيذ على المستوى الوطني؛ |
Aligning required resources and capabilities with operational requirements | UN | مواءمة الموارد والقدرات اللازمة مع الاحتياجات العملية |
However, many developing countries lack the necessary resources and capabilities to shift to sustainable consumption and production. | UN | غير أن العديد من البلدان النامية تفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة للانتقال إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
It entails a phased approach, gradually increasing delivery by the First Nations as they gain the necessary resources and capacity. | UN | ويتطلب ذلك تنفيذ نهج تدريجي، لزيادة تقديم الخدمات تدريجياً من قبل مجتمعات الأمم الأولى بعد حصولهم على الموارد والقدرات اللازمة. |
Despite its relatively efficient operations, the overstretched MONUC still faced many challenges for lack of necessary resources and capacity. | UN | ولا تزال البعثة التي تعمل فوق طاقتها تواجه تحديات كثيرة، رغم ما تقوم به من عمليات فعالة نسبيا، وذلك لعدم توفر الموارد والقدرات اللازمة. |
Mindful that many Member States lack the necessary resources and capacity to provide legal assistance for defendants and suspects in criminal cases, | UN | وإذ يدرك أن كثيراً من الدول الأعضاء يفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لتوفير المساعدة القانونية للمدّعى عليهم والمشبوهين في القضايا الجنائية، |
Mindful that many Member States lack the necessary resources and capacity to provide legal assistance for defendants and suspects in criminal cases, | UN | وإذ يدرك أن كثيراً من الدول الأعضاء يفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لتوفير المساعدة القانونية للمدّعى عليهم والمشبوهين في القضايا الجنائية، |
Mindful that many Member States lack the necessary resources and capacity to provide legal assistance for defendants and suspects in criminal cases, | UN | وإذ يدرك أن كثيراً من الدول الأعضاء يفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لإتاحة المساعدة القانونية للمدّعى عليهم والمشتبه فيهم في القضايا الجنائية، |
In this regard, the Special Committee takes note with appreciation of the progress on the resources and capability matrix for the implementation of protection-of-civilian mandates in United Nations peacekeeping operations as a reference tool for identifying the resources and capabilities required for the implementation of tasks relating to the protection of civilians, where mandated. | UN | وفي هذا الصدد تحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بالتقدم المحرز في مصفوفة الموارد والقدرات اللازمة للوفاء بولاية تأمين حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بوصفها أداة مرجعية لتحديد الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ المهام المتعلقة بحماية المدنيين، متى نصت عليها الولايات الصادرة. |
145. The Team has developed a framework to guide senior mission leadership in developing comprehensive strategies for the protection of civilians, has supported the Integrated Training Service in designing training modules on the protection of civilians and has developed a detailed matrix outlining the resources and capabilities required for the implementation of civilian protection mandates. | UN | ١٤٥ - ووضع الفريق إطاراً لتسترشد به القيادة العليا للبعثة في وضع استراتيجيات شاملة لحماية المدنيين، ودعم دائرة التدريب المتكامل في تصميم وحدات تدريبية في مجال حماية المدنيين، ووضع مصفوفة مفصلة لتحديد الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ ولايات حماية المدنيين. |
(b) In allocating regular budgetary resources, due regard should be given to the needs of the subprogramme and Division, including the new objectives, areas of work and activities as reflected in appendix II, so that they can continue to do their work and service the subsidiary bodies in an efficient way in the future, without jeopardizing the level of resources and capacities needed to implement the updated mandates and workplans. | UN | (ب) وعند تخصيص موارد الميزانية العادية، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات البرنامج الفرعي والشعبة، بما في ذلك الأهداف ومجالات العمل والأنشطة الجديدة المبينة في التذييل الثاني، لكي يتسنى لهما مواصلة القيام بعملهما وتقديم الخدمات بكفاءة للهيئات الفرعية في المستقبل، دون المساس بمستوى الموارد والقدرات اللازمة لتنفيذ الولايات وخطط العمل المستكملة. |
The Executive Director ensures that sufficient resources and capacity for evaluation are provided, and that senior management responds to and utilizes evaluation results. | UN | ويضمن المدير التنفيذي وجود القدر الكافي من الموارد والقدرات اللازمة للتقييم، وتفاعل الإدارة العليا مع نتائج التقييم والاستفادة منها. |
(g) Host institution or secretariat 9. Respondents believed that the question of a host institution or secretariat, including the issue of resources and capacities required, could only be decided once the main elements of the process had been identified. | UN | 9 - أعربت الدول التي بعثت بردود أنه لا يمكن البت في مسألة إنشاء مؤسسة أو أمانة مضيفة، بما في ذلك مسألة الموارد والقدرات اللازمة لها، إلا بعد تحديد العناصر الرئيسية للعملية. |
Aligning required resources and capabilities with operational requirements | UN | مواءمة الموارد والقدرات اللازمة مع الاحتياجات العملية |
Expressing its concern that many developing countries lack the necessary resources and capabilities to shift to more sustainable patterns of consumption and production, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لافتقار الكثير من البلدان النامية إلى الموارد والقدرات اللازمة للتحوّل إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج، |
The complexity of the development challenges facing countries nowadays will continue to test the ability of Governments to muster the necessary resources and capacities to confront them. | UN | سيظل تعقيد التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان في الوقت الراهن يمتحن قدرة الحكومات على تعبئة الموارد والقدرات اللازمة للتصدي لها. |
9.89 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that national statistical offices will have the necessary resources and capacity and be willing to cooperate. | UN | 9-89 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن المكاتب الإحصائية الوطنية ستتوافر لها الموارد والقدرات اللازمة وتكون لديها الرغبة في التعاون. |