Since Africa currently lacked the required resources and capacity to implement the programme, commitments would also be needed from the international community. | UN | وأضاف أنه بما أن أفريقيا تنقصها حاليا الموارد والقدرة اللازمة لتنفيذ البرنامج، فهناك حاجة إلى تعهدات من المجتمع الدولي أيضا. |
When crises rooted in poverty and poor governance emerge, it is not the Economic and Social Council that has the resources and capacity to address them; it is the Security Council. | UN | وعندما تنشأ حالات الطوارئ الناجمة عن الفقر والحكم غير الرشيد، فليس المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي يملك الموارد والقدرة للتصدي لها بل مجلس الأمن هو الذي يفعل ذلك. |
They did not take into account the resources and capacity required for, inter alia, procurement planning and strategy development, and contract management. | UN | وهي لا تأخذ في الاعتبار الموارد والقدرة اللازمة، في جملة أمور، لتخطيط المشتريات ووضع استراتيجيتها، ولإدارة العقود. |
The constraints confronted in such operations are related mainly to the availability of resources and the capacity for rapid response. | UN | والصعوبات التي تواجه في مثل هذه العمليات تتعلق بصورة رئيسية بتوافر الموارد والقدرة على الاستجابة السريعة. |
Hence, policy design should be guided by a country's needs and circumstances and social and historical context, taking into account resource and capacity constraints. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن يسترشد إعداد السياسات باحتياجات البلد وظروفها وبالسياق الاجتماعي والتاريخي مع مراعاة القيود على الموارد والقدرة. |
Having a formal mechanism within the Standing Committee with appropriate monitoring resources and capacity will enable it to deliver on fully integrating gender equality considerations into the humanitarian assistance agenda. | UN | وسيمكنه وجود آلية رسمية داخل اللجنة الدائمة تتوافر لها الموارد والقدرة الملائمتين للرصد، من أداء مهمته بشأن الإدماج الكامل لاعتبارات المساواة بين الجنسين في برنامج المساعدة الإنسانية. |
Recent advances in information technology and our lack of resources and capacity for information delivery have hampered our ability to objectively project developments occurring in our societies. | UN | ونظرا ﻷوجه التقدم الحديثة في تكنولوجيا المعلومات وافتقارنا إلى الموارد والقدرة اللازمة لنقل المعلومات لم نتمكن من أن نعرض على المﻷ بصورة موضوعية التطورات الجارية في مجتمعاتنا. |
It should be noted that because of limited resources and capacity to carry out massive country-wide voter education, some challenges still exist in our electoral process. | UN | وتجدر الإشارة إلى استمرار وجود بعض الصعوبات في عملية الانتخابات لدينا بسبب الموارد والقدرة المحدودة على القيام بحملة تثقيف للناخبين تشمل كافة أرجاء البلد. |
No single institution, organization or country has sufficient resources and capacity to reverse this growing epidemic, which requires concerted global and intersectoral responses. | UN | وما من مؤسسة أو منظمة أو بلد بمفرده يمتلك الموارد والقدرة الكافية لكبح هذا الوباء المستشري، مما يستدعي استجابات متضافرة عالمية وبين القطاعات. |
56. Given the limited resources and capacity, UNICEF has made considerable strides in its work to promote gender equality. | UN | 56 - برغم الموارد والقدرة المحدودة، حققت اليونيسيف طفرات كبيرة في عملها لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Yet the Member States who suffer most from this catastrophe are the least developed countries and small island developing States, due to their lack of resources and capacity for adaptation. | UN | ولكن أكثر الدول الأعضاء تضررا بهذه الكارثة هي أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بسبب افتقارها إلى الموارد والقدرة على التكيف. |
In these circumstances, extortion has become institutionalized. Civil society is extremely weak and lacks the resources and capacity to be effective. | UN | وفي ظل هذه الظروف يصبح الابتزاز أمرا له طابع مؤسسي، كما يتحول المجتمع المدني إلى حال من الضعف الشديد ويفتقر إلى الموارد والقدرة على أن يكون مجتمعا فعالا. |
It noted challenges faced as a multicultural and multilingual country and that it was in the process of encouraging different ethnic groups to develop their language with a view to having these languages taught in school in the future, provided there are resources and capacity. | UN | وأشارت إلى التحديات التي يواجهها مجتمع متعدد الثقافات واللغات وأنها بصدد تشجيع مختلف الفئات الإثنية على تطوير لغتها بهدف تدريس هذه اللغات بالمدارس في المستقبل، شريطة وجود الموارد والقدرة. |
In order to be effective, indigenous governance institutions must have the necessary resources and capacity to provide the requested services to the communities, and the legitimacy to govern, based on accountability, transparency and the support of their constituents. | UN | ويتعين على مؤسسات الحكم لدى الشعوب الأصلية، كي تكون فعالة، أن تمتلك الموارد والقدرة الضروريتين لتوفير الخدمات المطلوبة للمجتمعات، وشرعية الحكم المستندة إلى المساءلة والشفافية ودعم ناخبيها. |
However, many of these organizations often lack resources and capacity fully to implement their programmes and projects and broaden their efforts. | UN | بيد أن الكثير من هذه المنظمات يفتقر في كثير من الأحيان إلى الموارد والقدرة على تنفيذ برامجها ومشاريعها بصورة كاملة وتوسيع نطاق جهودها. |
35. Many women and girls who have been raped do not report such attacks for fear of stigmatization. The police continue to deny knowledge of any pattern of abuse and claim a lack of resources and capacity to deal with cases of sexual violence. | UN | 35 - والكثير من النساء والفتيات اللاتي يُغتصبن لا يُبلغون عن هذه الهجمات خوفا من الفضيحة، وتواصل الشرطة إنكار معرفتها بأي نمط للإيذاء وتدعي نقص الموارد والقدرة في التعامل مع حالات العنف الجنسي. |
The international community has the resources and the capacity to address the challenges that are being confronted by so many countries caught in the vortex of the problems and politics of scarcity. | UN | ولدى المجتمع الدولي الموارد والقدرة على التصدي للتحديات التي تواجهها بلدان عديدة واقعة في دوامة من المشاكل وسياسات الندرة. |
In the case of Mozambique, this was left to weakened national institutions, which lacked the resources and the capacity to respond effectively to this overwhelming challenge; | UN | وفي حالة موزامبيق، ترك هذا للمؤسسات الوطنية التي أصابها الوهن وكانت تعوزها الموارد والقدرة على الاستجابة بفعالية لذلك التحدي القاهر؛ |
ACC expressed its conviction that this situation is unacceptable since the world has the resources and the capacity, if it chooses, to eradicate absolute poverty. | UN | وأعربت اللجنة عن قناعتها بأن هذه الحالة غير مقبولة ﻷن العالم تتوفر فيه الموارد والقدرة على القضاء على الفقر المدقع إذا أراد ذلك. |
Those programmes were beset by a lack of resources and institutional capacity to maintain them. | UN | ويعرقل هذه البرامج نقص الموارد والقدرة المؤسسية على استمرارها. |
resource and capacity constraints in rehabilitating the justice system and women's lack of access to it; | UN | (ي) قيود الموارد والقدرة في إعادة تأهيل نظام العدالة وعجز المرأة عن الوصول إليه. |
Joining an armed group may facilitate social mobility, with access to resources and the ability to wield power and influence in the territory under the control of the armed group. | UN | وقد ييسر الانضمام إلى جماعة مسلحة الحراك الاجتماعي، مع ما ينطوي عليه من إمكانية الوصول إلى الموارد والقدرة على ممارسة السلطة والنفوذ في الأراضي الخاضعة لسيطرة الجماعة المسلحة. |