ويكيبيديا

    "الموارد وتخصيصها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and allocation of resources
        
    • and allocate resources
        
    • and allocating resources
        
    • and resource allocation
        
    • resources and allocate them
        
    • resources in
        
    • and assignment of resources
        
    They also undermine Government efforts and strongly condition the mobilization and allocation of resources for development financing. UN كما أنهما أيضا يقوضان الجهود التي تبذلها الحكومة ويتحكمان بقوة في تعبئة الموارد وتخصيصها لتمويل التنمية.
    The Working Group regarded the need for greater coordination and more transparency in the collection and allocation of resources within the United Nations system as requiring particular emphasis. UN واعتبر الفريق العامل أن الحاجة إلى مزيد من التنسيق ومزيد من الشفافية في جميع الموارد وتخصيصها داخل منظومة اﻷمم المتحدة أمراً يحتاج إلى تشديد خاص.
    The Working Group emphasizes, in particular, that greater coordination and more transparency in the collection and allocation of resources within the United Nations system are necessary. UN ويشدد الفريق العامل، بصفة خاصة، على الحاجة الى مزيد من التنسيق والشفافية في جمع الموارد وتخصيصها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    Such funds usually act as intermediaries in collecting and allocating resources in specific projects. UN وتعمل هذه الصناديق عادة كوسيطة في جمع الموارد وتخصيصها في مشاريع محددة.
    Such identification has contributed to planning and resource allocation aimed at addressing these inequalities; UN وقد أسهم ذلك في تخطيط الموارد وتخصيصها بهدف معالجة حالات عدم التكافؤ؛
    In addition, they reconfirmed that the effective use and allocation of resources was vital to realize improvements in education. UN وإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون مجددا أن استخدام الموارد وتخصيصها بشكل فعال يشكلان أمرا أساسيا لإدخال تحسينات على مجال التعليم.
    (b) Effective mobilization and allocation of resources for the Peacebuilding Fund UN (ب) تعبئة الموارد وتخصيصها على نحو فعال لصندوق بناء السلام
    Clearly it is necessary to place the strategy papers within a wider context, in which social objectives, the mobilization of funds and the budgeting and allocation of resources underpin the poverty reduction objectives. UN وهناك ضرورة واضحة لوضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر في سياق أوسع تكون فيه الأهداف الاجتماعية وحشد الأموال وميزنة الموارد وتخصيصها بمثابة دعامة لأهداف الحد من الفقر.
    Noting with appreciation the mobilization and allocation of resources by States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to complement the national efforts of Malawi, UN وإذ تلاحـظ مع التقدير تعبئـة الموارد وتخصيصها من جانب الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تكملة جهود مـلاوي الوطنيــة،
    Any increase of non-core resources should be additional to core resources and the United Nations should remain central for mobilization and allocation of resources. UN وينبغي أن تكون أي زيادة في الموارد غير اﻷساسية إضافية بالنسبة للموارد اﻷساسية كما ينبغي أن تظل اﻷمم المتحدة هي صاحبة الدور اﻷساسي بالنسبة لحشد الموارد وتخصيصها.
    There should be greater transparency, democratization and coordination in the activities of the institutions of the United Nations system and in the collection and allocation of resources. UN ويجب أن يكون ثمة مزيد من الشفافية والديمقراطية والتنسيق في أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وكذا في تعبئة الموارد وتخصيصها.
    427. Support was expressed for the proposed programme of work of the Department of Management and the level and allocation of resources proposed for the biennium 2000–2001 under section 27. UN ٧٢٤ - أعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح ﻹدارة الشؤون اﻹدارية وحجم الموارد وتخصيصها المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت الباب ٢٧، الخدمات اﻹدارية.
    Mobilize and allocate resources on the basis of a strategic plan, including a multi-year resource programming framework UN حشد الموارد وتخصيصها على أساس خطة استراتيجية، بما في ذلك إطار متعدد السنوات لبرمجة الموارد
    The Convention will serve as an instrument to mobilize and allocate resources to this end. UN وستكون الاتفاقية صكا لتعبئة الموارد وتخصيصها لهذا الهدف.
    7. The Convention on the Rights of the Child places an obligation on all States parties, including the international community, to mobilize and allocate resources in order to invest in children. UN ٧- تلزم اتفاقية حقوق الطفل جميع الدول الأطراف، وكذلك المجتمع الدولي، بتعبئة الموارد وتخصيصها للاستثمار في الطفل.
    Despite these efforts, systemic shortcomings persist, which, among other factors, undermine its capacity to mobilize and allocate resources to finance sustainable development needs. UN ورغم هذه الجهود، لا تزال أوجه القصور التي تعتري النظامين بأكملهما قائمة، وهي تؤدي مقترنة بعوامل أخرى إلى تقويض قدرتهما على تعبئة الموارد وتخصيصها لتمويل احتياجات التنمية المستدامة.
    Agreements with donors made, including mobilizing and allocating resources to strengthen gender mainstreaming UN عُقدت اتفاقات مع المانحين، تشمل تعبئة الموارد وتخصيصها لتعزيز تعميم المنظور الجنساني
    Such an approach will involve improving the business environment for the private sector, as well as mobilizing and allocating resources through financial sector development and reforming technical and vocational education and training systems. UN وسيشمل هذا النهج تحسين بيئة العمل في القطاع الخاص، وتعبئة الموارد وتخصيصها عن طريق تطوير القطاع المالي وإصلاح نظم التعليم والتدريب التقني والمهني.
    269. Thus, a significant portion of meetings with interpretation was not analysed in the annual report, which reduced the assessment that could be made on the overall performance in scheduling and resource allocation. UN 269 - لذلك، لم يجر تحليل جزء كبير من الاجتماعات التي تطلبت ترجمة شفوية في التقرير السنوي، مما قلل من التقييم الذي يمكن أن يتم بشأن الأداء العام في جدولة الموارد وتخصيصها.
    SADC members worked with their partners to mobilize resources and allocate them to structures supporting vulnerable children. UN 25 - وقد عمل أعضاء الجماعة مع شركاءهم على تعبئة الموارد وتخصيصها للبنى الداعمة للأطفال الضعفاء.
    7. The premise of the authorization was that such limited discretion would be financed through offset by savings identified and attained, including through the efficient use and assignment of resources, during the course of each biennium within the authorized appropriation level, as reported in the performance reports. UN 7 - وتمثل الأساس المنطقي لهذا الإذن في أن السلطة التقديرية المحدودة ستمول من خلال الأثر المعادل من الوفورات المحددة والمحققة، بطرق من بينها استخدام الموارد وتخصيصها بكفاءة على مدى كل من فترتي السنتين في إطار مستوى الاعتماد المأذون به، حسب ما تفيد به تقارير الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد