ويكيبيديا

    "الموارد وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources and in
        
    • resources and the
        
    • the resources and
        
    This is most evident in the allocation of resources and in the adoption of policies capable of generating external repercussions. UN وهذا يتجلى كأوضح ما يكون في تخصيص الموارد وفي اعتمــاد سياسات قادرة على توليد أصداء خارجية.
    Only such an approach can ensure greater participation and the corresponding greater responsibility of women, involving them in the management of resources and in taking decisions at all social levels. UN وهذا النهج وحده هو الذي سيكفل للمرأة المزيد من المشاركة والمزيد المقابل من المسؤولية، بإشراكها في إدارة الموارد وفي عملية اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع.
    B. Trends in the mobilization of resources and in expenditures 12 UN باء- الاتجاهات في مجال تعبئة الموارد وفي الإنفاق 16
    He highlighted as main obstacles the lack of resources and the delicate balancing exercise of significant factors unique to Tonga. UN فشدد على أن العقبات الرئيسية تتمثل في نقص الموارد وفي إجراء عملية موازنة دقيقة لعوامل هامة تنفرد بها تونغا.
    Each of the main themes is directed at reducing the gender inequality identified in the gender-disparity situation analysis as constituting an obstacle to the exercise of gender equality and equal access for women and men to the resources and opportunities of the country's society. UN ويستهدف كل مرتكز من المرتكزات الاستراتيجية المذكورة الحد من التباينات بين الجنسين وكذلك القيود التي تعوق تحقيق التكافؤ بين الرجل والمرأة في إمكانية الحصول على الموارد وفي الفرص المتاحة داخل المجتمع الكونغولي.
    Trends in the mobilization of resources and in expenditures UN باء - الاتجاهات في مجال تعبئة الموارد وفي الإنفاق
    This has increased the inequality in the distribution of resources and in the capacity to create technology, thus deepening the social exclusion of a significant segment of the population of the countries of the region. UN وقد أدى ذلك كله إلى تعميق الفجوة في توزيع الموارد وفي القدرة على استحداث التكنولوجيات، على نحو عمّق بدوره فجوة الاستبعاد التي شملت جانبا كبيرا من سكان بلدان المنطقة.
    He said that, beyond its immediate objectives, this forum for interchange between the secretariat and the Governments of the member States would be helpful in adapting the future work of the Commission to changes in the availability of resources and in the demands of the Governments. UN وقال إن هذا المحفل للتبادل بين اﻷمانة وحكومات الدول اﻷعضاء، باﻹضافة إلى أهدافه الفورية، سيساعد على مواءمة عمل اللجنة المقبل مع التغييرات في مدى توفر الموارد وفي طلبات الحكومات.
    It is evident that a new paradigm for our global economy is needed, and such a paradigm cannot be dissociated from greater justice and equity in the use of resources and in the distribution of wealth. UN فمن الواضح أنّ هناك حاجة إلى نموذج جديد لاقتصادنا العالمي، ولا يمكن فصل هذا النموذج عن المزيد من العدل والإنصاف في استخدام الموارد وفي توزيع الثروة.
    Specially designated information centres will continue to assist other centres in their respective regions in sharing resources and in developing messages and communications campaigns that are tailored to regional or subregional needs and interests. UN وستواصل مراكز الإعلام، التي جرى تعيينها خصيصا لهذا الغرض، كل في إقليمه، تقديم المساعدة للمراكز الأخرى في مجالات تقاسم الموارد وفي إعداد رسائل وحملات إعلامية مصممة لتلبية الاحتياجات والمصالح الإقليمية ودون الإقليمية.
    Specially designated information centres will continue to assist other centres in their respective regions in sharing resources and in developing messages and communications campaigns that are tailored to regional or subregional needs and interests. UN وستواصل مراكز الإعلام، التي جرى تعيينها خصيصا لهذا الغرض، كل في إقليمه، تقديم المساعدة للمراكز الأخرى في مجالات تقاسم الموارد وفي إعداد رسائل وحملات إعلامية مصممة لتلبية الاحتياجات والمصالح الإقليمية ودون الإقليمية.
    66. Because of their capacity for large investments and their ability to operate through risk-sharing and because small and medium capital flows followed them in newly emerging markets, transnational corporations were key actors in the transfer of resources and in the process of globalization. UN ٦٦ - ومضى يقول إن الشركات عبر الوطنية هي الجهات المؤثرة الرئيسية في تحويل الموارد وفي عملية العولمة بسبب ما لها من طاقات استثمارية ضخمة وقدرتها على أن تعمل بالمشاركة في المخاطرة وﻷن تدفقات رؤوس اﻷموال المتوسطة والصغيرة تتبعها إلى اﻷسواق الناشئة حديثا.
    17. Strengthening the capacity of host countries to protect refugees is often a largely invisible function, but it is crucial to the establishment of effectively functioning asylum systems, including in particular in countries with limited resources and in emerging countries of asylum. UN 17- يعتبر تعزيز قدرة البلدان المضيفة على حماية اللاجئين في أغلب الأحيان مهمة غير منظورة الى حد بعيد، لكنها ضرورية لتأسيس نظم لجوء تعمل بكفاءة، على وجه الخصوص في البلدان محدودة الموارد وفي بلدان اللجوء المحتملة.
    The statements " Income and expenditures and fund balances for the year ended 31 December 2007 " are provided in annex 2, table 1, for regular, other and total resources and in annex 2, table 2, for other resources by category. UN 2 - وإن بيان الإيرادات والنفقات وأرصدة الصناديق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 يرد في الجدول 1 من المرفق 2 بالنسبة للموارد العادية والموارد الأخرى ومجموع الموارد وفي الجدول 2 من المرفق 2 بالنسبة للموارد الأخرى حسب الفئات.
    Through you, Sir, we would like to convey to the Commissioner-General of UNRWA the assurances of our continued support and cooperation in the important tasks his Agency is undertaking in Palestine despite reduced resources and in the face of Israel's failure to cooperate. UN ونود أن ننقل عن طريقك، سيدي، إلى المفوض العام لوكالــة اﻷمــم المتحــدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئيـــن الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، تأكيداتنا باستمرار دعمنا وتعاوننا في المهام الجليلة التي تضطلع بها وكالته في فلسطين رغم تناقص الموارد وفي وجه تقاعس إسرائيل عن التعاون معها.
    6. The regional procurement office was to be established in Entebbe as a pilot project for one year within the present level of resources and the existing rules and regulations. UN 6 - ومضى يقول إن مكتب المشتريات الإقليمي سيُنشأ في عنتيبي كمشروع تجريبي لمدة عام واحد في حدود المستوى الحالي من الموارد وفي إطار القواعد والأنظمة الحالية.
    28. The principal constraint is the lack of resources and the current transition from the humanitarian to the developmental context. UN 28 - ويتمثل المعوق الرئيسي في انعدام الموارد وفي الانتقال الحالي من سياق تقديم المساعدات الإنسانية إلى السياق التنموي.
    Further recognizing that the vast majority of ordinary people in Africa, especially in post-conflict societies where there is no functioning criminal justice system, do not have access to legal aid or to the courts and that the principle of equal legal representation and access to the resources and protection of the criminal justice system simply does not exist as it applies to the vast majority of persons affected by the criminal justice system, UN وإذ يسلمون كذلك أن الأغلبية الساحقة من الأفراد العاديين في أفريقيا لا يمكنهم اللجوء إلى المساعدة القانونية بل ولا يمكنهم اللجوء إلى المحاكم، وبخاصة في حالات ما بعد النـزاع حيث لا يوجد نظام عدالة جنائية يؤدي وظيفته، وأن مبدأ المساواة في الحقوق في مجال التمثيل القانوني، وفي الحصول على الموارد وفي الحماية من قبل نظام العدالة الجنائية منعدم تماما للأغلبية الساحقة من الأفراد المعنيين،
    Further recognizing that the vast majority of ordinary people in Africa, especially in post-conflict societies where there is no functioning criminal justice system, do not have access to legal aid or to the courts and that the principle of equal legal representation and access to the resources and protection of the criminal justice system simply does not exist as it applies to the vast majority of persons affected by the criminal justice system, UN وإذ يسلمون كذلك أن الأغلبية الساحقة من الأفراد العاديين في أفريقيا لا يمكنهم اللجوء إلى المساعدة القانونية بل ولا يمكنهم اللجوء إلى المحاكم، وبخاصة في حالات ما بعد النـزاع حيث لا يوجد نظام عدالة جنائية يؤدي وظيفته، وأن مبدأ المساواة في الحقوق في مجال التمثيل القانوني، وفي الحصول على الموارد وفي الحماية من قبل نظام العدالة الجنائية منعدم تماما للأغلبية الساحقة من الأفراد المعنيين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد