ويكيبيديا

    "الموازين المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fiscal balances
        
    24. The sharp increase in oil and food prices in the first half of 2008 has had different impacts on fiscal balances in oil and non-oil African economies. UN كان للزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية وأسعار النفط في النصف الأول من عام 2008 تأثيرات مختلفة على الموازين المالية للاقتصادات الأفريقية النفطية وغير النفطية.
    Shifting risk perceptions, depending on trends in fiscal balances and output growth, are expected to cause fluctuations in the value of the euro vis-à-vis the dollar in the near term. UN ويُتوقع أن تنجم عن التغيرات في تصور المخاطر، تبعاً للاتجاهات السائدة في الموازين المالية ونمو النواتج، تقلبات في قيمة اليورو مقابل الدولار على الأمد القريب.
    While fiscal deficits in donor countries were a major factor until the mid-1990s, fiscal balances in most donor countries have improved greatly. UN وكان العجز المالي في البلدان المانحة أحد العوامل الأساسية لهذا الانخفاض حتى منتصف التسعينات، لكن الموازين المالية قد تحسنت تحسنا كبيرا في معظم هذه البلدان.
    One consequence, however, was that rates of inflation began to fall more slowly, and in some cases there was also a deterioration of fiscal balances. UN ومثلت مع ذلك إحدى النتائج في أن بدأت معدلات التضخم في الانخفاض ببطء أكثر، وحدث في بعض الحالات تدهور أيضا في الموازين المالية.
    The Flex system had been implemented by the EU since 2000. It targeted the fiscal balances of recipient countries and was intended to be more automatic. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يُطبق نظام Flex منذ عام 2000 وهو يستهدف الموازين المالية للبلدان المتلقية وكان من المفترض أن يعمل بصورة تلقائية إلى حد أكبر.
    These crises were caused largely by financial problems in the private, rather than in the public, sector; fiscal balances in most of these economies were sound, having been in surplus for many years prior to the crisis. UN بل كانت هذه الأزمات إلى حد كبير نتيجة المشاكل المالية التي واجهها القطاع الخاص وليس القطاع العام، وكانت الموازين المالية سليمة في معظم هذه الاقتصادات، حيث أظهرت فائضاً على مدى سنوات عديدة قبل حصول الأزمة.
    The global financial crisis has already resulted in considerable fiscal deterioration across the region, and while fiscal balances are expected to improve over the medium term, they will more than likely remain weaker than before the crisis. UN وقد سببت الأزمة المالية العالمية حتى الآن تدهورا ماليا كبيرا في جميع أنحاء المنطقة. وبينما من المتوقع أن تتحسن الموازين المالية في الأجل المتوسط، فإن تلك الموازين من المتوقع أن تبقى أضعف عما كانت عليه عشية الأزمة.
    22. The sharp increase in oil and food prices in the first half of 2008 has had different impacts on fiscal balances in oil and non-oil African economies. UN 22- كان للزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية والنفط في النصف الأول من عام 2008 تأثيرات مختلفة على الموازين المالية في الاقتصادات الأفريقية النفطية منها وغير النفطية.
    Indeed, high oil prices put pressure on the fiscal balances of oil-importing African economies, with 93 per cent of them having a deficit over the period 1998-2007 (table 1). UN والواقع أن ارتفاع أسعار النفط شكل ضغطا على الموازين المالية للاقتصادات الأفريقية المستوردة للنفط، إذ سجل 93 في المائة منها عجزا خلال الفترة بين عامي 1998-2007 (الجدول 1).
    37. Deteriorating fiscal balances triggered efforts to find institutional arrangements that could give the authorities tighter control over fiscal accounts (the convertibility law in Argentina, fiscal accountability legislation in Brazil and a fiscal prudence bill in Peru). UN 37 - وقد حركت الموازين المالية المتدنية الجهود لأجل إيجاد ترتيبات مؤسسية يمكن لها أن تتيح للسلطات رقابة أشد على الحسابات المالية (قانون تحويل العملة في الأرجنتين، وتشريع المساءلة المالية في البرازيل وقانون الترشيد المالي في بيرو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد