The Statement deals with a number of important topics in the agenda of the Conference on Disarmament and with other key issues connected with international initiatives in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويتناول البيان عدداً من المواضيع الهامة المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، كما يتناول قضايا رئيسية أخرى تتصل بالمبادرات الدولية في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Taking care of your own body, making decisions, saying no and where to get help and ask questions are just some of the important topics addressed. | UN | فاعتناء الفتيات بأجسادهن، واتخاذ القرارات، والرفض، ومعرفة المكان الذي يلجأون إليه طلبا للمساعدة ولطرح الأسئلة، هي فقط بعض المواضيع الهامة التي جرى بحثها. |
1. The informal discussions raised a number of important issues. | UN | ١- أثارت المناقشات غير الرسمية عددا من المواضيع الهامة. |
The Secretariats were established for the purpose of directly advising the President of the Republic on the development of these important themes. | UN | وقد أنشئت هذه الأمانات بغية تقديم النصح على نحو مباشر إلى رئيس الجمهورية بشأن تطوير هذه المواضيع الهامة. |
At the same time, it does not address some important subjects that we have been raising for a number of years and it also does not provide any mechanisms for the consistent implementation of the measures contained in the note itself. | UN | وفي غضون ذلك، فإنها لا تعالج بعض المواضيع الهامة التي نثيرها منذ عدة سنوات كما أنها لا توفر أي آليات لتنفيذ التدابير الواردة في المذكرة ذاتها بشكل متسق. |
An important theme has been the need for greater efficiency; we all support that. | UN | فمن المواضيع الهامة ضرورة زيادة الكفاءة؛ ونحن نؤيد ذلك جميعــا. |
6. The present report is structured around a few major themes. | UN | 6 - ويتمحور هذا التقرير حول حفنة من المواضيع الهامة. |
To allow in depth discussion so that various important topics and current affairs may be better understood. | UN | إتاحة إجراء مناقشة عميقة لتحسين فهم مختلف المواضيع الهامة والشؤون الراهنة. |
There are, however, many other important topics, including social and demographic statistics, that are of current concern. | UN | غير أن هناك كثرة من المواضيع الهامة اﻷخرى، منها اﻹحصائيات الاجتماعية والديمغرافية، التي هي موضع اهتمام حالي. |
The World Conference and its preparatory activities will provide opportunities to consider these and other important topics in the fight against racism. | UN | وسيتيح المؤتمر العالمي هو وأنشطته التحضيرية فرصاً للنظر في هذه المواضيع وفي غيرها من المواضيع الهامة في المعركة ضد العنصرية. |
Next year, our work will turn to the important topics of biosafety and biosecurity, as well as to education and awareness-raising. | UN | وفي العام المقبل، سينتقل عملنا إلى المواضيع الهامة المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بالإضافة إلى مواضيع التثقيف وتعبئة الوعي. |
His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تشجع البلدان على أن تضع هذه المواضيع الهامة في اعتبارها عند رسم سياسات تحويلاتها وخدماتها المالية. |
I look forward to working with colleagues on these important issues in the months ahead. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل مع الزملاء بشأن هذه المواضيع الهامة في الشهور المقبلة. |
Most conferences and summits are prompted by a desire to discuss important issues of common interest and to explore solutions to problems. | UN | تعقد معظم المؤتمرات ومؤتمرات القمة بدافع الرغبة في مناقشة المواضيع الهامة ذات الاهتمام المشترك واستكشاف حلول للمشاكل. |
However, OPANAL believes that the current session could make even further progress on some of these important issues. | UN | وبالطبع ترى الوكالة أنه يمكن في الدورة الحالية تحقيق المزيد من التقدم فيما يتعلق ببعض تلك المواضيع الهامة. |
The presentation could include a summary of the themes that had been discussed by the Workshop, including important themes on which the Workshop had made no specific recommendations. | UN | ويمكن أن يشمل العرض الايضاحي ملخصا للمواضيع التي نوقشت في حلقة العمل، بما في ذلك المواضيع الهامة التي لم تقدم حلقة العمل توصيات محددة بشأنها. |
Trinidad and Tobago also wishes to commend the efforts of the United Nations in formulating an international policy on youth, with emphasis on the important themes of participation, development and peace. | UN | كذلك تود ترينيداد وتوباغـــو أن تثني على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في صياغـــة سياسة دولية للشباب مع التركيز على المواضيع الهامة المتعلقـــة بالمشاركة والتنمية والسلام. |
Creation of new mandates focusing on economic, social and cultural rights, and holding of panel discussions on a number of important subjects, are worthy achievements of the Council in its new era. | UN | وإنشاء ولايات جديدة تركز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعقد مناقشات مواضيعية بشأن عدد من المواضيع الهامة يشكل إنجازات تستحق الثناء حققها المجلس في عهده الجديد. |
An important theme to be examined in that dialogue was the promotion of international trade in the interest of all countries, irrespective of their level of development. | UN | ومن المواضيع الهامة التي يجب النظر فيها في ذلك الحوار، تعزيز التجارة الدولية لصالح جميع البلدان بصرف النظر عن مستواها الانمائي. |
Progress on major themes | UN | التقدم المحرز في المواضيع الهامة |
The Union recalls also the important role of the United Nations in the field of humanitarian law and notes in particular that international humanitarian law has been an important topic during the United Nations Decade of International Law. | UN | ويذكﱢر أيضا الاتحاد بالدور الهام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال القانون اﻹنساني ويلاحظ أن القانون اﻹنساني الدولي كان أحد المواضيع الهامة في عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. ــ ــ ــ ــ ــ |
Rather, Member States must ensure that the Assembly is seized with truly relevant topics that are treated efficiently and effectively. | UN | وبالأحرى يجب على الدول الأعضاء ضمان أن تنظر الجمعية في المواضيع الهامة حقا وأن تعالج تلك المواضيع بكفاءة وفعالية. |
Another major theme of the discussion under item 2 was capital accumulation, economic growth and structural change. | UN | 7 - ومن المواضيع الهامة الأخرى التي تناولها النقاش في إطار البند 2 تراكم رأس المال والنمو الاقتصادي والتغير الهيكلي. |
The meeting, which was headed by President Mahmoud Abbas, considered many important matters concerning issues on the national and international agenda of the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority. | UN | وقد نظر الاجتماع، الذي ترأسه الرئيس محمود عباس، في العديد من المواضيع الهامة المتعلقة بمسائل مدرجة على جدول الأعمال الوطني والدولي لمنظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية. |
significant themes covered included electoral systems and processes, the theme of an urgent query launched by the Administrator to inform the United Nations strategy in assisting democratic transition in Iraq. | UN | وشملت المواضيع الهامة التي جرت تغطيتها الأنظمة والعمليات الانتخابية، وقد كان هذا موضوع استفسار عاجل بعثه المدير للإبلاغ عن استراتيجية الأمم المتحدة للمساعدة في الانتقال الديمقراطي في العراق. |
It is therefore up to our Committee to select subjects that are important and also achieve consensus among all delegations. | UN | ومن ثم للجنة أن تختار المواضيع الهامة التي تحظى في الوقت نفسه بتوافق اﻵراء من جانب جميع الوفود. |