ويكيبيديا

    "المواطنة المسؤولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsible citizenship
        
    The process aims to instil in the offender a sense of ownership of the agreement and the justice process, thereby fostering responsible citizenship. UN وترمي العملية إلى جعل الجاني يشعر بأنه هو الذي يمسك بزمام الاتفاق وإجراء العدالة وهو ما يعزز لديه حس المواطنة المسؤولة.
    It also promotes the active contributions of individuals to society and so helps to foster responsible citizenship and civic pride. UN وهي تشجع أيضا المساهمات النشيطة من الأفراد في المجتمع، وبالتالي فإنها تساعد على تشجيع المواطنة المسؤولة والفخر الحضاري.
    The organization advances, through education, the knowledge, skills, perspectives and practices essential to responsible citizenship. UN وتمضي المنظمة قدما في عملها من خلال التعليم والمعارف والمهارات والمنظورات والممارسات الأساسية في المواطنة المسؤولة.
    The aims of this project are to dredge the lagoons in Lomé, allocate vehicles to collect household waste, and organize awareness-raising campaigns to promote responsible citizenship. UN ويهدف هذا المشروع إلى تطهير أهوار لومي، وتقديم عربات لجمع القمامة، وتنظيم حملات للتوعية بشأن المواطنة المسؤولة.
    Young people themselves were the best guide to the problems facing them and should be included to promote responsible citizenship and encourage them to become leaders in future. UN والشباب نفسه يزودنا بأفضل دليل عن المشاكل التي تواجهه، وينبغي إدماجه لتعزيز المواطنة المسؤولة وتشجيعه ليتولى دور القيادة في المستقبل.
    To provide girls and young women with opportunities for self-training in the development of character, responsible citizenship and service in their own and world communities; UN تهيئة الفرص أمام الفتيات والشابات للتدريب الذاتي في إنماء الشخصية وفي المواطنة المسؤولة وتقديم الخدمات في مجتمعاتهن والمجتمعات العالمية؛
    The development of responsible citizenship is a good socially integrative strategy that not only enhances social capital and promotes government accountability, but also improves overall participation and inclusion. UN وإيجاد المواطنة المسؤولة استراتيجية جيدة للإدماج الاجتماعي لا تعزز رأس المال الاجتماعي وتعزز مساءلة الحكومة فحسب، وإنما أيضا تحسِّن المشاركة والإدماج بصفة عامة.
    Panelists highlighted that slum dwellers are a resource and that drawing them into the formal economy, particularly through home ownership, contributes to both economic productivity and responsible citizenship. UN وأبرز المحاضرون أن سكان الأحياء الفقيرة يمثلون مورداً بشرياً وأن الاستفادة منه في الاقتصاد النظامي وبخاصة من خلال ملكية المنازل يسهم في الإنتاجية الاقتصادية وفي المواطنة المسؤولة.
    Responsibilities for juvenile justice should be decentralized in order to encourage local authorities to be actively involved in preventing youth crime and to actively reintegrate young offenders through social integration projects, thereby fostering responsible citizenship. UN كما ينبغي الأخذ باللامركزية في المسؤوليات المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث، وذلك لتشجيع السلطات المحلية على المشاركة النشطة في منع جرائم الشباب، وعلى القيام على نحو نشط بإعادة إدماج الجانحين في المجتمع، من خلال برامج الإدماج الاجتماعي، بما يعزز المواطنة المسؤولة.
    − Encourage inclusion of the world's philosophies and of democratic debate in the schools; the exercise of responsible citizenship in the context of sustainable development requires universal education in the values of citizenship and humanism; UN - تعزيز التعلم من فلسفات العالم والحوار الديمقراطي في مؤسسات التعليم. وممارسة المواطنة المسؤولة في مجال التنمية المستدامة بشرط توفير تعليم للجميع تُلقن فيه قيم المواطنة والإنسانية.
    The social subjects and religious and moral education experiences and outcomes will make a significant contribution to the development of responsible citizenship by providing the contexts for learning about responsible participation in political, economic, social and cultural life. UN وستسهم المواضيع الاجتماعية، والتجارب والنتائج التربوية الدينية والأخلاقية إسهاما كبيرا في تنمية المواطنة المسؤولة من خلال توفير السياقات اللازمة لتعلُّـم المشاركة المسؤولة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Development of " responsible citizenship " guidelines for different target audiences, in particular children and tourists. Practical demonstration through awareness-raising campaigns in selected destinations and with selected tourism companies UN :: وضع مبادئ توجيهية بشأن " المواطنة المسؤولة " لمجموعات مستهدفة مختلفة، خصوصا الأطفال والسياح؛ وتنظيم عروض عملية عن طريق حملات التوعية في وجهات مختارة ومع شركات سياحية مختارة
    36. In this respect, the Moroccan authorities' fundamental interest in community life is enshrined in article 170 of its Constitution, which provides for the creation of a youth and associative action council tasked with promoting the community life of young people in a spirit of responsible citizenship. UN 36 - وفي هذا الصدد، يتجلى اهتمام السلطات المغربية الجوهري بحياة المجتمع في الفصل 170 من دستور المغرب، الذي ينص على إنشاء مجلس للشباب والعمل الجمعوي يُكلّف بتحفيز الشباب على الانخراط في حياة المجتمع بروح المواطنة المسؤولة.
    79. Governments should ensure access to quality basic education for all and include multicultural, human rights and citizenship education to reduce discrimination, enable people to claim their rights and promote responsible citizenship. UN 79 - يجب أن تكفل الحكومات سبل الحصول على التعليم الأساسي الجيد للجميع، وتشمل التعليم المتعدد الثقافات وتعليم حقوق الإنسان والتربية الوطنية للحد من التمييز، وتمكين الناس من المطالبة بحقوقهم وتعزيز المواطنة المسؤولة.
    Teaching the value of responsible citizenship should be part of all school curricula and be actively included in policies relating to young people, through measures such as lowering the voting age, establishing youth councils and consultative bodies, military service, and national and community service.29 UN وينبغي أن يكون تدريس قيمة المواطنة المسؤولة جزءا من جميع المناهج الدراسية ويُدرج بالفعل في السياسات المتعلقة بالشباب، وذلك من خلال تدابير مثل خفض سن الاقتراع، وإنشاء مجالس الشباب والهيئات الاستشارية، والخدمة العسكرية، والخدمة الوطنية والمجتمعية(29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد