Israel will not tolerate a situation in which Israeli citizens become hostages of a terrorist organization. | UN | ولن تسمح إسرائيل بوضع يصبح فيه المواطنون الإسرائيليون رهائن في يد منظمة إرهابية. |
To this day, not a single step has been taken to prevent terrorism, and Israeli citizens continue to be deliberately targeted for murder. | UN | وحتى اليوم لم تُتخذ ولو خطوة واحدة للحيلولة دون وقوع الإرهاب، وما زال المواطنون الإسرائيليون مستهدفين للقتل عمدا. |
Israeli citizens are currently the targets and victims of the most barbaric onslaught of wholesale terrorism in modern history. | UN | المواطنون الإسرائيليون الآن أهداف وضحايا لأشرس هجمات الإرهاب وأكثرها وحشية في التاريخ الحديث. |
The Special Rapporteur would not question the security needs of Israel, and he understands the daily risks run by Israeli citizens. | UN | ولا يشكك المقرر الخاص في الاحتياجات الأمنية لإسرائيل، وهو يتفهم المخاطر اليومية التي يتعرض لها المواطنون الإسرائيليون. |
Once again, Israeli citizens came under attack when, early this morning, a rocket fired from central Gaza exploded inside Israel. | UN | فمرة أخرى يتعرض المواطنون الإسرائيليون للهجوم، حيث أُطلق من وسط غزة صاروخ انفجر داخل إسرائيل في وقت مبكر من صباح اليوم. |
I write following another week in which Israeli citizens felt the evil of terrorism inside our country and around the world. | UN | أكتب إليكم عقب أسبوع آخر شعر فيه المواطنون الإسرائيليون بشرور الإرهاب داخل بلدنا وفي سائر أنحاء العالم. |
Israeli citizens, Israeli permanent residents and those eligible to immigrate to Israel in accordance with the Law of Return may remain in, or move freely to, from and within the Closed Area without a permit. | UN | أما المواطنون الإسرائيليون والمقيميون الدائمون الإسرائيليون ومن تنطبق عليهم شروط الهجرة إلى إسرائيل وفقا لقانون العودة فيمكنهم البقاء فيها، أو التنقل بحرية إلى المنطقة المغلقة وإلى خارجها وفي داخلها دون ترخيص. |
The Special Rapporteur would not question the security needs of Israel, and he understands the daily risks run by Israeli citizens. | UN | والمقرر الخاص لا يشكك في صحة الاحتياجات الأمنية لإسرائيل، وهو يتفهم المخاطر اليومية التي يتعرض لها المواطنون الإسرائيليون. |
Israeli citizens and the settlers living in the area, tourists, or persons of Jewish origin are exempt from this regulation ... few health and education services are available between the Barrier and the Green Line ... | UN | ويُعفى من هذا الإجراء المواطنون الإسرائيليون والمستوطنون المقيمون في المنطقة والسياح والأشخاص من أصل يهودي. ولا يتوفر سوى القليل من الخدمات الصحية والتعليمية بين الجدار والخط الأخضر. |
Israeli citizens and the settlers living in the area, tourists, or persons of Jewish origin are exempt from this regulation ... few health and education services are available between the Barrier and the Green Line ... | UN | ويُعفى من هذا الإجراء المواطنون الإسرائيليون والمستوطنون المقيمون في المنطقة والسياح والأشخاص من أصل يهودي. ولا يتوفر سوى القليل من الخدمات الصحية والتعليمية بين الجدار والخط الأخضر. |
Military Order 378 of 5 October 2000 requires Israeli citizens and permanent residents of Israel to get prior approval to visit cities in the Palestinian Territory. | UN | فالأمر العسكري 378 المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 يقضي بأن يحصل المواطنون الإسرائيليون وسكان إسرائيل الدائمون على موافقة مسبقة لزيارة مدن الأراضي الفلسطينية. |
Furthermore, Palestinians in East Jerusalem face a tax burden equal to that of Jewish Israeli citizens, which lowers their purchasing power relative to West Bank Palestinians. | UN | وعلاوة على ذلك، يواجه الفلسطينيون المقيمون في القدس الشرقية عبئاً ضريبياً مساوياً للعبء الذي يتحمله المواطنون الإسرائيليون اليهود، مما ينتقص من قدرتهم الشرائية بالمقارنة مع الفلسطينيين المقيمين في الضفة الغربية. |
15. During the reporting period, acts of violence committed by Israeli citizens living in the Occupied Palestinian Territory against Palestinians and their property continued to be perpetrated on a regular basis. | UN | 15 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت أعمال العنف التي يرتكبها المواطنون الإسرائيليون الذين يعيشون في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم، وذلك على نحو منتظم. |
The former could be detained for eight days before facing a judge and for a further 90 days before an indictment had been issued. On the other hand, Israeli citizens had to be brought before a judge within 24 hours of arrest and could be detained for a maximum of 30 days. | UN | وأضافت أن الشخص الأول يمكن احتجازه لمدة ثمانية أيام قبل عرضه على المحكمة ثم لمدة 90 يوما أخرى قبل إصدار قرار الاتهام، أما المواطنون الإسرائيليون فيتعين عرضهم على القاضي خلال 24 ساعة من إلقاء القبض عليهم ولا يمكن احتجازهم إلا لمدة أقصاها 30 يوما. |
802. Beginning with the national elections to the current 14th Knesset, which were held in June 1996, Israeli citizens elect the entire Knesset and the Prime Minister at the same time, but by separate ballots. | UN | 802- وابتداء من الانتخابات العامة للكنيست الرابع عشر الحالي، التي عقدت في حزيران/يونيه 1996، أصبح المواطنون الإسرائيليون ينتخبون الكنيست بأكمله وينتخبون رئيس الوزراء في نفس الوقت، ولكن في اقتراعين منفصلين. |
Identity cards 30. Four kinds of identity cards are issued by the Israeli authorities to Palestinians over 16 years of age: (a) for West Bank residents; (b) for Gaza residents; (c) for Jerusalem residents; and (d) for Israeli citizens. | UN | 30- تصدر السلطات الإسرائيلية أربعة أنواع من بطاقات الهوية للفلسطينيين الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة تخصصها للفئات التالية: (أ) المقيمون في الضفـة الغربية؛ و(ب) المقيمون في غزة؛ و(ج) المقيمون في القدس؛ و(د) المواطنون الإسرائيليون. |
Moderate Israeli citizens, who had nothing to do with the flotilla fiasco, should lower their heads in shame for their government’s act. And then we should raise our eyes again, proudly meet the gaze of those Palestinians who are willing to talk peace with us, and tell them: “Let’s get on with it. | News-Commentary | أما المواطنون الإسرائيليون المعتدلون، الذين لا علاقة لهم بكارثة أسطول المساعدات، فيتعين عليهم أن يخفضوا رؤوسهم تعبيراً عن شعورهم بالعار من الفعلة التي ارتكبتها حكومتهم. ومن ثَم، ينبغي علينا أن نرفع أعيننا مرة أخرى بكبرياء حتى يتسنى لنا أن نرى هؤلاء الفلسطينيين الراغبين في إجراء محادثات سلام معنا، وأن نقول لهم: "دعونا نبدأ العمل، فلم يعد لدينا من الوقت ما نضيعه". |
I am writing in order to draw your attention to the latest terrorist attacks perpetrated against the citizens of Israel. | UN | أكتب إليكم لألفت انتباهكم إلى آخر الهجمات الإرهابية التي تعرض لها المواطنون الإسرائيليون. |