ويكيبيديا

    "المواطنين الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign nationals
        
    • foreign citizens
        
    • foreign citizen
        
    • foreign national
        
    • foreigners
        
    • nationals of
        
    • foreign fellow
        
    The increase in the number of foreign nationals committing criminal offences in recent years has led to prison capacity problems. UN وأدت زيادة عدد المواطنين الأجانب الذين ارتكبوا جرائم جنائية في السنوات الأخيرة إلى مشكلات في القدرة الاستيعابية للسجون.
    Thus, the airlines are the first line of defence in the detection of foreign nationals attempting to enter the country illegally. UN وبذلك، تشكل شركات الطيران خط الدفاع الأول في الكشف عن المواطنين الأجانب الذين يحاولون دخول البلد بطريقة غير مشروعة.
    foreign nationals must present documentation justifying their legal status in the country. UN ويجب على المواطنين الأجانب تقديم وثائق تثبت وضعهم القانوني في البلاد.
    Today, Albanians travel freely throughout Europe, while the number of foreign citizens who have visited Albania for tourism and other purposes has increased, from 300,000 in 2004 to 3.5 million last year. UN اليوم، يسافر الألبان بحرية في جميع أنحاء أوروبا، بينما ارتفع عدد المواطنين الأجانب الذين زاروا ألبانيا لأغراض السياحة وغيرها من 000 300 في 2004، إلى 3.5 مليونا العام الماضي.
    Mongolia adheres to the principle of reciprocity in determining the rights and duties of foreign citizens in an international treaty. UN وتتقيد منغوليا بمبدأ المعاملة بالمثل في تقرير حقوق وواجبات المواطنين الأجانب في إطار معاهدة دولية.
    The Mission did not receive copies of any court documents showing that foreign nationals involved in the flotilla were charged with any criminal offences in Israel. UN ولم تحصل البعثة على نسخ من أي وثائق للمحكمة تبين أن المواطنين الأجانب المشتركين في القافلة وجهت إليهم أي تهم جنائية في إسرائيل.
    Right to employ unlimited number of foreign nationals UN الحق في توظيف عدد غير محدود من المواطنين الأجانب
    6. Number and cost of medical care for foreign nationals, by year and by service, 1997-2006 51 UN 6 - عدد المواطنين الأجانب وتكلفة الرعاية الطبية المقدمة لهم بحسب السنة والخدمة، 1997-2006 52
    158. The following table shows the number and cost of medical treatments provided to foreign nationals between 1997 and 2006. UN 158- يُظهر الجدول التالي عدد المواطنين الأجانب وما قُدم إليهم من علاج طبي فيما بين عامي 1997 و2006.
    These also apply to foreign nationals resident in Norway. UN وتطبَّق هذه الصكوك والاتفاقيات أيضاً على المواطنين الأجانب المقيمين في النرويج.
    foreign nationals therefore found it easy to recruit young girls by promising them work abroad. UN ولهذا فإن المواطنين الأجانب يجدون من اليسير عليهم تجنيد الفتيات الصغيرات من خلال وعدهن بالعمل في الخارج.
    Under the Law on Social and Child Care of Montenegro the right to child benefit is enjoyed by all children until the age of 18 including the children of foreign nationals living in Montenegro. UN وبموجب قانون الرعاية الاجتماعية ورعاية الطفل في مونتينغرو يتمتع جميع الأطفال بالحق في إعانة الطفل حتى بلوغ 18 عاماً من العمر بما في ذلك أطفال المواطنين الأجانب القاطنين في مونتينغرو.
    More generally, the CPT recommended that detailed instructions be issued on the manner in which deportation orders concerning foreign nationals are to be enforced. UN وأوصت اللجنة بصورة أعم بإصدار تعليمات مفصلة بشأن الطريقة التي يجب بها تطبيق أوامر ترحيل المواطنين الأجانب.
    The United States urged its citizens to observe all local laws when moving to or working in another country, and expected the same of foreign nationals residing on its territory. UN وتحث الولايات المتحدة مواطنيها على مراعاة جميع القوانين المحلية عند انتقالهم إلى بلد آخر أو العمل به، وهي تتوقع معاملة مماثلة من المواطنين الأجانب المقيمين في أراضيها.
    In other words, the rights of foreign citizens are specifically regulated by the Law on Legal Status of foreign citizens. UN وينظِّم حقوق المواطنين الأجانب على وجه التحديد قانون الوضع القانوني للمواطنين الأجانب.
    In the field of international exchanges, the organization participated in a selection commission for the enrolment of foreign citizens to study in Russian universities. UN في ميدان المبادلات الدولية، شاركت المنظمة في لجنة اختيار معنية بالتحاق المواطنين الأجانب بالدراسة في الجامعات الروسية.
    The five registered Belarusian Krishna communities complained to the United Nations that they were unable to invite foreign citizens to conduct religious activities. UN وقد اشتكت جماعات كريشنا المسجلة الخمس إلى الأمم المتحدة من منعها من إشراك المواطنين الأجانب في أنشطتها الدينية.
    We must therefore work to raise migration out of the realm of illegality and to foster the integration of foreign citizens into our communities. UN ولذا، يجب علينا أن نعمل على انتشال المهاجرين من براثن عدم الشرعية ورعاية اندماج المواطنين الأجانب في مجتمعاتنا المحلية.
    Thus, in Romania, the obligation to extradite or prosecute applied differently to nationals and foreign citizens. UN وعليه ففي رومانيا ينطبق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة بصورة مختلفة على الرعايا وعلى المواطنين الأجانب.
    Rather, the fact that he was prohibited from speaking to foreign citizens on any matters or to Israeli citizens on nuclear matters was clearly intended to punish him indefinitely. UN بل إن منعه من التحدث مع المواطنين الأجانب عن أي مسألة، أو إلى المواطنين الإسرائيليين عن المسائل النووية يهدف بوضوح إلى عقابه إلى أجل غير مسمى.
    Romania assists foreign citizen victims of trafficking in human beings in returning to their country of origin without undue delay and provides them with full security transportation to the border of Romania, if not otherwise provided in bilateral agreements. UN تساعد رومانيا المواطنين الأجانب من ضحايا الاتجار بالبشر على العودة إلى بلدهم الأصلي دون تأخير لا مبرر له، وتوفر لهم وسائل النقل الكاملة الأمن إلى حدود رومانيا، ما لم تنص الاتفاقات الثنائية على غير ذلك.
    In performing such reviews, DOE considers possible proliferation concerns posed by the foreign national. UN وعند إجراء وزارة الطاقة لهذه الاستعراضات، تنظر في احتمال الانتشار النووي بواسطة المواطنين الأجانب.
    The solution is not to enact laws or decrees authorizing extrajudicial executions, allowing States to kill foreigners, carrying out covert actions in other countries, breaking the law and disregarding boundaries or using force within other States. UN ولا يكمن الحل في إصدار القوانين والمراسيم التي تسمح بعمليات الإعدام دون محاكمة، وبقتل المواطنين الأجانب وبالعمل في الخفاء في بلدان أخرى في انتهاك للقوانين والحدود أو باستعمال القوة داخل دول أخرى.
    The new legal provision is not restricted to nationals of the SR only but is applicable to foreign nationals as well. UN والحكم القانوني الجديد لا يقتصر على مواطني الجمهورية السلوفاكية فقط بل يمتد ليطبق على المواطنين الأجانب أيضا.
    The Special Rapporteur attended the opening of foreign fellow—countrymen week at an ecumenical service in Berlin Cathedral on Saturday, 23 September 1995. UN وقد شارك المقرر الخاص في أسبوع المواطنين اﻷجانب بالمشاركة في قداس المجمع المسكوني الذي جرى في كاتدرائية برلين يوم السبت ٣٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد