ويكيبيديا

    "المواطنين الأفغان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Afghan citizens
        
    • Afghan nationals
        
    • Afghans
        
    • average Afghan citizen
        
    Abductions and assassinations of Afghan citizens also rose during the reporting period. UN كما زادت عمليات خطف واغتيال المواطنين الأفغان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We praise the participation in the election by Afghan citizens, despite the security risks, so that they themselves could decide their own future. UN ونشيد بمشاركة المواطنين الأفغان في الانتخابات رغم المخاطر الأمنية، حتى يتسنى لهم أن يقرروا مستقبلهم بأنفسهم.
    The Supreme Court estimates that there is approximately one judge for every 100,000 Afghan citizens. UN وتقدّر المحكمة العليا وجود نحو قاض واحد لكل مائة من المواطنين الأفغان.
    Currently, there are more than 80 radio stations operating in the country, which are the most important media source of information for most Afghan nationals. UN ويوجد حاليا ما يزيد على 80 محطة إذاعية في البلد تعد أهم مصدر للمعلومات تقدمه وسائط الإعلام إلى معظم المواطنين الأفغان.
    The Migration Board then noted that the Government of Sweden, the Government of Afghanistan and UNCHR had concluded an agreement of readmission of Afghan nationals. UN وعقدت الحكومة السويدية والحكومة الأفغانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقاً لعودة المواطنين الأفغان.
    Ordinary Afghans were shackled to the ceiling and subjected to all kinds of violent abuse. Open Subtitles المواطنين الأفغان كُبلوا في السقف وتعرضوا لجميع أنواع التعذيب
    We are happy that many Afghan citizens feel the results of that sincere assistance in their day-to-day lives. UN ويسعدنا أن يشعر معظم المواطنين الأفغان بثمار تلك المساعدة المخلصة في حياتهم اليومية.
    The remnants of the Taliban, Al-Qaida and other extremists and fanatics continued to attack Afghan citizens and threaten their security. UN وتستمر بقايا طالبان والقاعدة وغيرهم من المتطرفين والمتعصبين في مهاجمة المواطنين الأفغان ويهددون أمنهم.
    The above mentioned criteria are applied the same for men and women and for all Afghan citizens. UN وتطبق هذه المعايير على الرجال والنساء وعلى جميع المواطنين الأفغان.
    45. Come 5 April, I encourage all eligible Afghan citizens to make their voice count in the country's future. UN 45 - وفي 5 نيسان/أبريل، أشجع جميع المواطنين الأفغان الذين يحق لهم التصويت على الإدلاء بأصواتهم لتقرير مستقبل بلدهم.
    Respect for the freedoms and rights of all Afghan citizens is fundamental to Afghanistan's security and its future prosperity. UN واحترام حريات جميع المواطنين الأفغان وحقوقهم أمر أساسي للأمن في أفغانستان وازدهارها في المستقبل.
    13. In accordance with the Constitution, the Government was obliged to provide free health services for all Afghan citizens without any discrimination. UN 13- والحكومة ملزمة، بموجب الدستور، بتوفير الخدمات الصحية المجانية لجميع المواطنين الأفغان دون أي تمييز.
    136.171 Develop and strengthen international human rights standards among Afghan citizens (Kuwait); UN 136-171- تطوير وتعزيز المعايير الدولية لحقوق الإنسان بين المواطنين الأفغان (الكويت)؛
    The results of the first survey indicated that, in 2012, 50 per cent of Afghan citizens paid a bribe when requesting a public service. UN وأشارت نتائج الدراسة الاستقصائية الأولى إلى أن 50 في المائة من المواطنين الأفغان في عام 2012 قد دفعوا رشوة عند طلب خدمة عامة.
    69. The Constitution has accepted the " No Discrimination Principle " and confirms the equality of all Afghan citizens before the law. UN 69 - وافق الدستور على " مبدأ عدم التمييز " ويؤكد أن جميع المواطنين الأفغان سواء أمام القانون.
    340. Article 22 of the Constitution has prohibited all kinds of discrimination and privilege between all Afghan citizens. UN 340- حظرت المادة 22 من الدستور جميع أشكال التمييز بين جميع المواطنين الأفغان.
    The Migration Board then noted that the Government of Sweden, the Government of Afghanistan and UNCHR had concluded an agreement of readmission of Afghan nationals. UN وعقدت الحكومة السويدية والحكومة الأفغانية أفغانستان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقاً لعودة المواطنين الأفغان.
    We expect more assistance and efforts from the international community in the process of helping Afghan nationals to return to their home country in a more timely manner. UN ونتوقع من المجتمع الدولي المزيد من المساعدة والجهود في عملية مساعدة المواطنين الأفغان على العودة إلى وطنهم الأم في وقت أسرع.
    It will rely increasingly on qualified Afghan nationals, recruited from within the country and internationally, for programme design and implementation. UN وسوف يعتمد بشكل متزايد على المواطنين الأفغان المؤهلين، الذين يتم تدبيرهم من داخل البلد وعلى الصعيد الدولي، من أجل تصميم البرامج وتنفيذها.
    That is crucial for the building up, training and equipping of our national security forces, which have proved themselves in recent weeks to be increasingly capable of protecting their fellow Afghans. UN فذلك أمر بالغ الأهمية بالنسبة لبناء وتدريب وتجهيز قوات أمننا الوطني التي أثبتت قدرتها في الأسابيع الأخيرة على حماية المواطنين الأفغان على نحو متزايد.
    President Karzai stressed that the problem involved not only civilian casualties, but a set of aggravating tactics, such as house searches and the arrest of Afghans. UN وأكد الرئيس كرزاي أن المشكلة لا تكمن في مجرد وقوع خسائر في الأرواح بين المدنيين، بل في وجود مجموعة من الأساليب التكتيكية المشددة، مثل تفتيش المنازل والقبض على المواطنين الأفغان.
    27. Afghanistan continues on a slight upward trend with regard to macroeconomic indicators and most basic social programmes such as education and health, yet there are still numerous difficulties associated with gaining the popular support of the average Afghan citizen. UN 27 - ما فتئت أفغانستان تشهد اتجاها تصاعديا طفيفا فيما يتعلق بمؤشرات الاقتصاد الكلي والبرامج الاجتماعية الأساسية مثل برامج التعليم والصحة. بيد أنه ما زال هناك العديد من الصعوبات المقترنة بكسب التأييد الشعبي من عامة المواطنين الأفغان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد