ويكيبيديا

    "المواطنين السودانيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Sudanese nationals
        
    • Sudanese citizens
        
    • Sudanese national
        
    • of Sudanese
        
    All Sudanese nationals will henceforth be required to obtain visas before entering Uganda at all border points. 96-17410 (E) 120796 UN ومن ثم سيلزم على جميع المواطنين السودانيين أن يحصلوا على تأشيرات قبل دخول أوغندا عند جميع نقاط الحدود.
    Sudanese nationals travelling to Germany require a visa when entering the European Union. UN وكل مَن يسافر إلى ألمانيا من المواطنين السودانيين عليه أن يحصل على تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي.
    Sudanese nationals also had the right to change religion. UN وقال الممثل إن المواطنين السودانيين يحق لهم أيضا تغيير ديانتهم.
    64. The Special Rapporteur received reports on formal restrictions on travel abroad imposed recently on medical doctors who are Sudanese citizens. UN ٤٦ - وتلقى المقرر الخاص تقارير تعلق بقيود رسمية فرضت مؤخرا على سفر أطباء من المواطنين السودانيين الى الخارج.
    The President of the Republic of the Sudan has recently announced that South Sudanese citizens shall be treated on an equal footing as Sudanese citizens. UN وقد أعلن رئيس جمهورية السودان مؤخرا أن مواطني جنوب السودان سيعاملون على قدم المساواة مع المواطنين السودانيين.
    The rights and obligations of the Sudanese citizens and residents is well entrenched in the Interim Constitution 2005 as based on citizenship regardless of their faith, religion or beliefs. UN ويكرس الدستور الانتقالي لعام 2005 حقوق المواطنين السودانيين والمقيمين وواجباتهم تماماً استناداً إلى مفهوم المواطنة وذلك بغض النظر عن ملتهم ودينهم ومعتقداتهم.
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese national employees of foreign government relief organizations, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية،
    Since 1993 the Government of the Republic of Bulgaria has adopted a strict regulatory entry visa regime for all Sudanese nationals. UN ومنذ عام ١٩٩٣، انتهجت حكومة جمهورية بلغاريا نظاما صارما يحكم منح تأشيرات الدخول لجميع المواطنين السودانيين.
    Sudanese nationals also had the right to change religion. UN وقال الممثل إن المواطنين السودانيين يحق لهم أيضا تغيير ديانتهم.
    (d) Call upon the Government of the Sudan to restrict the travel of designated Sudanese nationals from the Sudan to other countries; UN (د) أن تدعو السودان إلى فرض قيود على سفر المواطنين السودانيين المدرجة أسماؤهم في القائمة، من السودان إلى بلدان أخرى؛
    Yet her delegation had not heard of any investigations - for which her Government reiterated its request - into the killings of Sudanese nationals employed by foreign relief organizations and Governments. UN ومضت قائلة إن وفدها لم يسمع مع ذلك بحدوث أي تحقيقات في أعمال تقتيل المواطنين السودانيين الموظفين لدى منظمات اﻹغاثة والحكومات اﻷجنبية، ومن ثم فإن حكومتها تكرر مطالبتها بذلك.
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese nationals employed by foreign relief organizations and foreign Governments, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين الذين تستخدمهم منظمات اﻹغاثة اﻷجنبية والحكومات اﻷجنبية،
    The Mission also wishes to inform him that Uganda has decided, as a further measure, to restrict entry into and exit through its territory of all Sudanese nationals. UN وتود البعثة أيضا أن تبلغه بأن أوغندا قررت أن تقوم، كتدبير آخر، بتقييد دخول جميع المواطنين السودانيين الى إقليمها وخروجهم عبره.
    He furthermore appealed to the international family to support the Sudanese Government in its efforts to encourage talented and qualified Sudanese nationals to return to the Sudan to contribute to reconstruction and development efforts. UN وناشد الأسرة الدولية، علاوة على ذلك، أن تدعم الحكومة السودانية في جهودها لتشجيع المواطنين السودانيين الموهوبين والمؤهلين على العودة إلى السودان للمساهمة في جهود التعمير والتنمية.
    Government authorities have curtailed Sudanese citizens' right to protest and have restricted the movement of United Nations staff in violation of the status-of-forces agreement. UN كما قلصت السلطات السودانية من حق المواطنين السودانيين في الاحتجاج وقيدت حركة موظفي الأمم المتحدة انتهاكا لاتفاق مركز القوات.
    2. Please state how many Sudanese citizens have sought refuge abroad in neighbouring countries. UN 2- يرجى بيان عدد المواطنين السودانيين الذين التمسوا اللجوء خارج السودان في البلدان المجاورة.
    The Sudan would spare no effort to facilitate their work in order to ensure that all Sudanese citizens benefited from peace and stability. UN وتابع كلامه قائلا إن السودان لن يألوا جهدا لتيسير عملهم بغية كفالة استفادة جميع المواطنين السودانيين من السلام والاستقرار.
    This decision will endanger the lives of thousands of Sudanese citizens already facing famine in the areas controlled by SPLA. UN وهذا القرار سيعرض للخطر حياة آلاف المواطنين السودانيين ممن يواجهون بالفعل المجاعة في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Confirmed reports available to the Sudanese authorities have indicated that, owing to the atmosphere of fear and terror created by the invaders, approximately 3,000 to 4,000 innocent Sudanese citizens have been forced out of their homes in Kurmuk, Gissan and other surrounding towns and villages. UN وتشير التقارير المؤكدة المتوفرة لدى السلطات السودانية إلى أن جو الخوف والرعب الذي خلقه الغزاة أجبر ما يقرب من ٠٠٠ ٣ إلى ٠٠٠ ٤ مواطن من المواطنين السودانيين اﻷبرياء على ترك ديارهم في الكرمك وقيسان وغيرهما من المدن والقرى المجاورة.
    71. The Special Rapporteur received reports of formal restrictions on travel abroad imposed recently on medical doctors who are Sudanese citizens. UN ١٧- وتلقى المقرر الخاص تقارير تتعلق بقيود رسمية فرضت مؤخرا على سفر أطباء من المواطنين السودانيين الى الخارج.
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese national employees of foreign government relief organizations, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد