The establishment and constitution of the elected local authorities was completed on schedule. | UN | وتم في المواعيد المقررة إنشاء السلطات المحلية المنتخبة وتشكيلها. |
In its current form, the schedule for the consideration of items 87 and 88 made it difficult for delegations to follow the debates. | UN | فجدول المواعيد المقررة لنظر البندين 87 و 88، في شكله الحالي، يجعل من الصعب على الوفود أن تتابع سير المناقشات. |
During the reporting period, all reports were submitted in a timely manner. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثم تقديم جميع التقارير في المواعيد المقررة لها. |
The commitments by individual donors relating to Aid for Trade should be fully implemented in a timely manner. | UN | وينبغي لفرادى المانحين الوفاء في المواعيد المقررة بكامل التزاماتهم المتصلة بالمعونة لصالح التجارة. |
The need for the timely issuance of Assembly resolutions and meeting records was highlighted in particular. | UN | وجرى التشديد، بوجه خاص، على ضرورة إصدار قرارات الجمعية العامة ومحاضر جلساتها في المواعيد المقررة. |
Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات بالكامل من خلال بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة. |
2008-2009: 93 per cent of output delivery within established deadlines | UN | 2008-2009: إنجاز 93 في المائة من النواتج في المواعيد المقررة |
100 per cent of troop-contributing countries payments are authorized for payment by due dates | UN | الإذن بدفع 100 في المائة من المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات بحلول المواعيد المقررة |
By scheduled dates as per donor agreements | UN | بحلول المواعيد المقررة وفقا للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة |
In many cases, progress towards achieving the MDGs had ceased or fallen behind schedule. | UN | وذكر أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد توقف أو تخلف عن المواعيد المقررة في كثير من الحالات. |
" The Security Council commends the Lebanese Government for the successful conduct of the elections, in accordance with the constitution and the planned schedule. | UN | ' ' ويثني مجلس الأمن على الحكومة اللبنانية لنجاحها في إجراء الانتخابات وفقا للدستور وفي المواعيد المقررة. |
The Government estimates that more than 60 per cent of the action plan was successfully completed on schedule. | UN | وتشير تقديرات الحكومة إلى أن نسبة تزيد على 60 في المائة من خطة العمل نُفذت بنجاح في المواعيد المقررة. |
The Advisory Committee also expected the mission to supervise all construction projects closely to ensure that they were completed on schedule. | UN | وتنتظر اللجنة أيضا من البعثة أن تشرف على جميع مشاريع التشييد والمشاريع الهندسية، لكفالة إنجازها في المواعيد المقررة. |
Pre-wiring of these systems is under way and on schedule. | UN | ويجري حاليا تمديد الأسلاك المسبَّق لهذه النظم حسب المواعيد المقررة. |
UNDP was not always filling vacancies in a timely manner and performance appraisals were not always prepared and completed within the deadlines and were not reviewed by the Career Review Group. | UN | ولم يداوم البرنامج الإنمائي على ملء الشواغر في التوقيت المناسب، ولم يجر دوما إعداد تقييمات الأداء وإتمامها في غضون المواعيد المقررة ولم يكن يستعرضها فريق استعراض الوظائف الدائمة. |
His delegation supported the vital work of the Organization and would continue to meet its financial obligations in a timely manner. | UN | وأعرب عن دعم وفده للعمل الحيوي الذي تقوم به المنظمة وأنه سيواصل الوفاء بالتزاماته المالية في المواعيد المقررة. |
Issue contribution reconciliation statements in a timely manner and improve clearing of receivables | UN | إصدار بيانات مطابقة الاشتراكات في المواعيد المقررة وتسوية حسابات القبض |
They welcomed the timely submission of the NEX audit reports. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتقديم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في المواعيد المقررة. |
They welcomed the timely submission of the NEX audit reports. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتقديم تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني في المواعيد المقررة. |
Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. | UN | وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات بالكامل من خلال بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة. |
Estimate 2010-2011: 100 per cent of output delivery within established deadlines | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: إنجاز 100 في المائة من النواتج في المواعيد المقررة |
100 per cent of payments to troop-contributing countries processed by due dates | UN | تجهيز 100 في المائة من المدفوعات المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات بحلول المواعيد المقررة |
Most of the elections were held on the regularly scheduled dates and concluded without major incidents. | UN | وقد أُجريت معظم الانتخابات في المواعيد المقررة بصورة منتظمة ودون وقوع حوادث هامة. |
These efforts, subject to related provisions of the above-mentioned General Assembly resolutions, will result in enhanced quality, productivity, timeliness and cost-effectiveness of the operations under the programme. | UN | وستؤدي هذه الجهود، في ضوء الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة الآنفة الذكر، إلى تعزيز نوعية العمليات المشمولة بهذا البرنامج وإنتاجيتها واحترام المواعيد المقررة لها وجدوى تكاليفها. |
Furthermore, increased effort should be made to ensure that reports were available on a timely basis. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي بذل المزيد من الجهود لضمان توافر التقارير في المواعيد المقررة. |