ويكيبيديا

    "المواعيد النهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deadlines
        
    • the deadline dates
        
    • time limits
        
    • final dates
        
    • target dates
        
    She urged those interested in facilitating negotiations or submitting draft proposals to respect the deadlines that were being recommended. UN وحثت من يرغبون في تيسير المفاوضات أو تيسير تقديم مشاريع المقترحات على احترام المواعيد النهائية الموصى بها.
    deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Consultations as a preventative measure should be undertaken well in advance of deadlines to achieve their intended impact. UN وينبغي إجراء المشاورات بوصفها تدبيراً وقائياً قبل المواعيد النهائية المحددة بوقت طويل لتحقيق الأثر المتوخى منها.
    These deadlines mean that we must all show political will and pull together in order to ensure the success of these meetings. UN تعني هذه المواعيد النهائية أن علينا جميعاً أن نتحلى بالإرادة السياسية وأن نعمل معا من أجل ضمان نجاح هذه الاجتماعات.
    Thailand does not believe that such deadlines are necessary. UN وتايلند لا تعتقد أن هذه المواعيد النهائية ضرورية.
    However, in merger cases, differing deadlines for review have limited the scope for cooperation, although useful results have still been obtained. UN غير أنه في حالات الاندماج فقد ضيقت المواعيد النهائية للاستعراض نطاق التعاون، رغم التوصل إلى نتائج مفيدة بهذا الصدد.
    However, in merger cases, differing deadlines for review have limited the scope for cooperation, although useful results have still been obtained. UN غير أنه في حالات الاندماج فقد ضيقت المواعيد النهائية للاستعراض نطاق التعاون، رغم التوصل إلى نتائج مفيدة بهذا الصدد.
    Accordingly, I urge both parties to comply with these deadlines. UN وبناء عليه، أحث الطرفين على الامتثال لهذه المواعيد النهائية.
    However, in merger cases, differing deadlines for review have limited the scope for cooperation, although useful results have still been obtained. UN غير أنه في حالات الاندماج فقد ضيقت المواعيد النهائية للاستعراض نطاق التعاون، رغم التوصل إلى نتائج مفيدة بهذا الصدد.
    Norway will work towards agreement on such deadlines in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and other forums. UN وستعمل النرويج على التوصــــل إلى اتفاق بشأن هذه المواعيد النهائية في منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية وفي محافل أخرى.
    Several speakers said that they had already fulfilled their obligations under the Montreal Protocol, some in advance of the deadlines. UN وقال العديد من المتحدثين إنهم قد أوفوا بالتزاماتهم التي يرتبها بروتوكول مونتريال، وقد حدث ذلك قبل المواعيد النهائية.
    In relation to power-sharing, a number of critical deadlines have passed. UN وفيما يتعلق بتقاسم السلطة، انقضى عدد من المواعيد النهائية الحاسمة.
    deadlines for the destruction of anti-personnel mines in mined areas UN المواعيد النهائية لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    We believe that reform is urgent, but we are opposed to the imposition of deadlines. UN ونعتقد أن الإصلاح أمر عاجل، لكننا نعارض فرض المواعيد النهائية.
    deadlines for the submission of draft proposals, whose preparation was time-consuming, should be flexible. UN وينبغي أن تكون المواعيد النهائية لتقديم مشاريع المقترحات، التي يستغرق إعدادها وقتا طويلا، مرنة.
    However, deadlines could be made consonant with the complexity of the issues, allowing more consultation time for more complex issues. UN ومع ذلك، يمكن جعل المواعيد النهائية متوافقة مع تعقد القضايا، مما يسمح بمزيد من وقت التشاور في القضايا الأكثر تعقيدا.
    Proposals should not be submitted after set deadlines. UN وينبغي عدم تقديم المقترحات بعد المواعيد النهائية المحددة.
    Tajikistan fully paid its arrears during the first half of 2009, thereby resulting in the full implementation of its plan in advance of the deadline dates set out in the seventh annual report. UN وسددت طاجيكستان متأخراتها بالكامل خلال النصف الأول من عام 2009، ما أدى إلى تنفيذ خطتها بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي السابع.
    The deadline for cases involving staff members in New York was increased from 30 days to 45 days, thus establishing the same time limits for staff at all duty stations to ensure equality of treatment for all staff worldwide. UN وتم تمديد الموعد النهائي للحالات التي تتعلق بموظفين يعملون في نيويورك من 30 يوما إلى 45 يوما، وبالتالي تحديد نفس المواعيد النهائية للموظفين في جميع مراكز العمل، لضمان المساواة في معاملة جميع الموظفين في جميع أنحاء العالم.
    49. Further to consultations with the Government of Turkey, final dates for the session have been agreed upon. UN 49 - وعقب المشاورات التي جرت مع حكومة تركيا، تم الاتفاق على المواعيد النهائية لانعقاد الدورة.
    63. The United Nations Office at Geneva indicated that it had identified target dates and the respective cost estimates and that the aim of the security plan was to define the operational requirements for each project. UN 63 - أشار مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أنه حدد المواعيد النهائية وتقديرات التكاليف لكل مشروع وأن الهدف من الخطة الأمنية هو تحديد المتطلبات التشغيلية لكل مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد