ويكيبيديا

    "الموافقة عليه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved in
        
    • approval at
        
    • granted on
        
    • approved at
        
    • agreed at
        
    • agreed in
        
    • agreed to at
        
    • approved on
        
    • adopted in
        
    • approved by
        
    • endorsed in
        
    • approval in
        
    • endorsed at
        
    • agreed upon in
        
    • its approval during
        
    Mozambique also has a National Environmental Management Programme (NEMP), approved in 1995. UN وتنفذ أيضا موزامبيق برنامجا وطنيا للإدارة البيئية تمت الموافقة عليه في عام 1995.
    The Advisory Committee notes that, while a biennial provision for special political missions is included and approved in the regular budget, budgets for individual missions are submitted and approved on an annual basis. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين يُدرج اعتماد لفترة السنتين للبعثات السياسية الخاصة وتتم الموافقة عليه في الميزانية العادية، فإن ميزانية كل بعثة على حدة تُعرض وتتم الموافقة عليها سنويًا.
    The provisional agenda will be submitted for approval at an appropriate time. UN وسيقدم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في الوقت المناسب.
    In its extension request submitted on 24 August 2009 and granted on 4 December 2009 Cambodia reported that it was working towards defining more precisely how many areas in which anti-personnel mines were suspected to be emplaced. UN ذكرت كمبوديا في طلب التمديد المقدم في 24 آب/أغسطس 2009 وتمت الموافقة عليه في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 أنها تحاول أن تحدد على وجه الدقة عدد المناطق المشتبه في أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد.
    This assessment will include an exclusive focus on the review of a clear business case submitted and approved at the time of the office's establishment. UN وسيشمل هذا التقييم تركيزا حصريا على استعراض بيان جدوى واضح قُدِّم وتمت الموافقة عليه في وقت إنشاء المكتب.
    The representative of the Secretariat clarified that, under rule 9, any item could be placed on the agenda whose inclusion had been agreed at a previous meeting. UN وأوضح ممثل الأمانة أنه بموجب المادة 9، يمكن إدراج أي بند على جدول الأعمال تمت الموافقة عليه في الاجتماع السابق.
    The Committee notes in this connection that the proposal to redeploy a D-1 post from the Technical Cooperation Division to head the Statistics Division was approved in the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد، أن الاقتراح القاضي بنقل وظيفة برتبة مد - ١ من شعبة التعاون التقني الى رئيس الشعبة الاحصائية جرت الموافقة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    6. Also decides that the net increase in appropriations for the biennium 1990-1991 as approved in the preceding paragraph shall be set off against the budgetary surplus available to Member States for the biennium 1992-1993. UN ٦ - تقرر أيضا أن تحمل الزيادة الصافية في الاعتمادات لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ على النحو الذي تمت الموافقة عليه في الفقرة السابقة على فائض الميزانية المتاح للدول اﻷعضاء لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    108. WFP played a lead role supporting the World Meteorological Organization in the development of the implementation plan for the Global Framework for Climate Services, which was approved in October 2012. UN 108 - واضطلع البرنامج بدور قيادي في دعم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إعداد خطة لتنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية الذي تمت الموافقة عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    That was in the context of the agenda item on the United Nations Model Tax Convention update, and the update was approved in that annual session. UN وكان ذلك في سياق بند جدول الأعمال المتعلق باستكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب الذي تمت الموافقة عليه في تلك الدورة السنوية.
    One of the eight was resubmitted and approved in the eighth round, while another one was resubmitted and received deferred conditional approval in the eleventh round. UN وأعيد تقديم أحدها وتمت الموافقة عليه في الجولة الثامنة، فيما أعيد تقديم مشروع آخر ومُنح موافقة مشروطة مؤجلة في الجولة الحادية عشرة.
    The provisional agenda will be submitted for approval at an appropriate time. UN وسيقدم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في الوقت المناسب.
    The provisional agenda would thus be submitted for approval at an executive session of the Board at an appropriate time. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    The provisional agenda will be drawn up and submitted for approval at an appropriate time. UN وسيوضع جدول الأعمال المؤقت ويُقدَّم من أجل الموافقة عليه في الوقت المناسب.
    On 16 March 2004, he applied for leave to apply for judicial review of the PRRA decision and submitted a motion for a stay of deportation which was granted on 23 March 2004. UN وفي 16 آذار/مارس 2004، التمس الإذن لتقديم طلب بالمراجعة القضائية للقرار الصادر عن إدارة إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل وقدم طلباً لوقف تنفيذ الترحيل تمت الموافقة عليه في 23 آذار/مارس 2004.
    :: In 2010 there was agreement between the Government and the international community to align behind and support the Kabul Process as approved at the Kabul Conference in July. UN :: في عام 2010، أبرم اتفاق بين الحكومة والمجتمع الدولي للتواؤم مع عملية كابل ودعمها على النحو الذي تمت الموافقة عليه في مؤتمر كابل في تموز/يوليه.
    The decision on principles and objectives for nuclear nonproliferation and disarmament, agreed at the 1995 Conference, included a reaffirmation of the preamble and provisions of the Treaty. UN واشتمل المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي تمّت الموافقة عليه في مؤتمر عام 1995 على إعادة تأكيد ديباجة وأحكام المعاهدة.
    The Expanded Bureau should continue to play a central role in the selection of mandate holders as was agreed in the Review of Mechanisms. UN ويتعين على المكتب الموسع أن يواصل أداء دور مركزي في اختيار أصحاب الولايات على النحو الذي تمت الموافقة عليه في استعراض الآليات.
    Recalling the Statement of Principles by the International Conference on the Former Yugoslavia at its session in London and the Programme of Action on Humanitarian Issues agreed to at that session, UN وإذ يشيرون إلى بيان المبادئ والبيان المتعلق بالبوسنة الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في دورته بلندن وبرنامج العمل المتعلق بالمسائل اﻹنسانية الذي تمت الموافقة عليه في تلك الدورة،
    Once a purchase order is created and approved on the Mercury system, it is uploaded into the Sun system for processing into the general ledger. UN فبعد أن يصدر أمر بالشراء وتتم الموافقة عليه في نظام مركوري، يحمّل على نظام صن للتجهيز في دفتر الأستاذ العام.
    The proposal has already been approved by the Senate, but still needs to be adopted in the Chamber of Deputies. UN وقد حظي اقتراح التعديل الدستوري هذا بموافقة مجلس الشيوخ، لكنه لا يزال ينتظر الموافقة عليه في مجلس النواب.
    40. The act on amending the Constitution endorsed in the Republic referendum shall come into force once promulgated by the National Assembly. UN 40- ويدخل مرسوم تعديل الدستور الذي يتم الموافقة عليه في الاستفتاء الجمهوري حيز التنفيذ بعد إعلانه في الجمعية الوطنية.
    Two weeks from time of request to approval in Atlas UN أسبوعان ابتداءً من موعد تقديم الطلب حتى الموافقة عليه في نظام أطلس
    Micronesia strongly supports the Programme of Action on Population Control and Development endorsed at Cairo and is looking forward to meeting the goals and objectives contained therein. UN وتؤيد ميكرونيزيا تأييدا قويا برنامج العمل المتعلق بتنظيم عدد السكان والتنمية الذي تمت الموافقة عليه في القاهرة، وتتطلع صوب الوفاء بالغايات واﻷهداف الواردة فيه.
    UNDP considers that its cost structure, which is agreed upon in partnership documents, is reasonable. UN ويرى البرنامج الإنمائي أن هيكل تكاليفه، الذي جرت الموافقة عليه في وثائق الشراكة، هيكل معقول.
    Delegations agreed that the Department of Public Information provide them with detailed information on the project, including the concept and a pilot copy of the journal, so as to discuss the possibility of its approval during the sixty-third session of the General Assembly, under the item entitled " Questions relating to information " . UN ووافقت الوفود على أن تقوم إدارة شؤون الإعلام بتزويدها بمعلومات وافية عن المشروع، تشمل المفهوم وبنسخة تجريبية من المجلة، وذلك لمناقشة إمكانية الموافقة عليه في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في إطار البند المعنون " المسائل المتصلة بالإعلام " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد